Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque l'euro aura » (Français → Néerlandais) :

Lorsque l'euro aura atteint sa vitesse de croisière, nous serons dans une situation qui devrait nous permettre de renégocier les règles du système monétaire international.

Zodra de euro zijn kruissnelheid zal hebben bereikt, zullen we in een toestand belanden die ons in staat moet stellen nieuwe onderhandelingen over het internationale monetaire systeem op te starten.


— L'infraction visée à l'article 433ter, alinéa 1, sera punie d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros lorsqu'elle aura été commise:

— Het in artikel 433ter, eerste lid,bedoelde misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro wanneer het wordt gepleegd :


— L'infraction prévue à l'article 77bis sera punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de sept cent cinquante euros à septante-cinq mille euros lorsqu'elle aura été commise:

— Het in artikel 77bis bedoelde misdrijf wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro ingeval het werd gepleegd :


4. note également que le 20 avril 2011, la Commission a proposé d'inscrire pour l'Agence, à la ligne 32 01 06, un crédit de 98 000 euros dans le cadre du budget général de l'Union européenne; considère que lorsqu'il aura été adopté par l'autorité budgétaire de l'Union, un progrès considérable sur la voie d'une solution aux préoccupations actuelles aura été accompli;

4. merkt ook op dat de Commissie op 20 april 2011 heeft voorgesteld begrotingslijn 32 01 06 voor het Agentschap te crediteren met 98 000 EUR van de algemene begroting van de Europese Unie; is van mening dat, als dit eenmaal is goedgekeurd door de begrotingsautoriteiten van de Unie, dit een belangrijke stap is in de richting van een oplossing van de bestaande problemen;


Lorsque vous déciderez de vous retirer, vous devrez faire face à une dette envers la zone euro qui aura été gonflée par votre propre devise dévaluée.

Wanneer u besluit eruit te stappen, wordt u geconfronteerd met een schuld ten opzichte van de eurozone die ten gevolge van de devaluatie van uw eigen valuta enorm is toegenomen.


38. note que les négociations engagées pour l'achat des bâtiments WIC et SDM à Strasbourg sont au point mort; compte que, en cas de reprise des négociations, l'accord conclu présentera un bon rapport coûts–avantages pour l'institution; décide, dans l'attente du résultat des négociations en question, de ne pas inscrire 50 000 000 euros au poste 2003 et de transférer ce montant dans une réserve immobilière à créer au titre 10 (chapitre 105 "Crédit provisionnel pour immeubles"); décide donc de supprimer le poste 2009 ("Crédit provisionnel destiné aux investissements immobiliers de l'institution"); le crédit placé en réserve se ...[+++]

38. stelt vast dat er geen vooruitgang is geboekt met de onderhandelingen voor de aankoop van het WIC-gebouw en het SDM-gebouw in Straatsburg; verwacht dat, wanneer de onderhandelingen worden hervat, het eindresultaat voor de instelling bevredigend is; besluit, in afwachting van de uitkomst van deze onderhandelingen, niet een bedrag van € 50.000.000 in post 2003 in te schrijven maar dit bedrag onder te brengen in een onder titel 10 (hoofdstuk 105 "Voorzieningen voor gebouwen") te creëren reserve voor gebouwen; besluit derhalve om post 2009 ("Voorziening met het oog op investeringen in onroerende goederen door de instelling") te schrappen; de in de reserve opgenomen fondsen worden alleen vrijgemaakt wanneer een reeks nog vast te stellen ...[+++]


L'augmentation des aides à la recherche est également justifiée par le fait que, lorsque la CECA aura cessé d'exister, le financement de la recherche en matière de charbon et d'acier déclinera d'environ un tiers: ce chiffre passera de 72 millions d'euros proposés par la Commission pour 2002 à 45 millions d'euros par an dans la période de l'après-CECA.

De verhoging van de steun voor onderzoek is mede gerechtvaardigd, omdat de financiering van het onderzoek inzake kolen en staal na de opheffing van de EGKS bijna met eenderde wordt verlaagd: van € 72 miljoen, voorgesteld door de Commissie voor 2002, tot € 45 miljoen per jaar in de periode na de EGKS.


Les autorités compétentes des États membres échangent avec l'unité provisoire de coopération judiciaire, puis avec Eurojust lorsque la décision l'instituant aura été adoptée, tous les éléments d'information pertinents relatifs à des enquêtes pénales afin de faciliter l'établissement des faits et d'assurer une action efficace contre la contrefaçon de l'euro.

De bevoegde autoriteiten van de lidstaten wisselen met het voorlopig justitieel samenwerkingsteam en daarna met Eurojust, wanneer het besluit tot instelling hiervan is aangenomen, alle relevante gegevens betreffende strafrechtelijke onderzoeken uit teneinde de vaststelling van de feiten te vergemakkelijken en een doeltreffend optreden tegen namaak van de euro te verzekeren.


- L'infraction visée à l'article 433ter, alinéa 1 , sera punie d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros lorsqu'elle aura été commise :

- Het in artikel 433ter, eerste lid, bedoelde misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro wanneer het wordt gepleegd:


- On ne pourra juger du bien-fondé des craintes d'Europol que lorsque la coupure de 500 euros aura effectivement été mise en circulation.

- De vrees van Europol dat het in omloop brengen van de coupure van 500 euro een verhoging van het witwassen van geld met zich zal brengen, kan pas worden beoordeeld op het ogenblik dat deze coupure effectief wordt ingevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque l'euro aura ->

Date index: 2023-12-07
w