Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "lorsque l'obligation d'envoyer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, lorsque l'obligation d'envoyer un document par courrier recommandé a trait à une information que les citoyens ou entreprises doivent communiquer aux autorités bruxelloises, il est recommandé que les personnes concernées complètent et/ou chargent cette information directement via un site web.

Wanneer de verplichting om een document te verzenden via aangetekende post, betrekking heeft op informatie die door burgers of bedrijven aan Brusselse overheden moet worden bezorgd, is het aangewezen om deze informatie door de betrokkenen rechtstreeks te laten invullen en/of opladen via een website.


On ne peut obliger un État à envoyer des troupes militaires (où il risque d'y avoir des morts) contre l'avis de cet État, lorsqu'une décision s'écarte de l'unanimité.

Men kan een Staat er niet toe verplichten legertroepen te zenden (waar het gevaar bestaat dat er doden vallen) tegen de mening van deze Staat in, wanneer een beslissing niet met eenparigheid wordt genomen.


Il ne pouvait donc pas s'appuyer sur les dossiers de ses prédécesseurs ou sur des collaborateurs qui auraient pu attirer son attention sur les obligations prévues par l'article 4bis, lorsqu'il a eté prié, au début de son mandat, d'envoyer une préface accompagnée de sa photo pour le catalogue du salon Initiatives.

Hij kon dan ook niet terugvallen op de dossiers van zijn voorgangers of op medewerkers die hem acht hadden kunnen doen slaan op de in artikel 4bis vervatte verplichtingen, toen hij in het begin van zijn ambtsperiode werd aangezocht om voor de catalogus van het salon Initiatives een voorwoord met zijn foto in te sturen.


Un rappel à l'ordre peut être envoyé au service agréé par l'administration compétente lorsque celle-ci constate que le service agréé ne satisfait plus aux obligations fixées par les articles 9, 10, 11 et 13 du présent arrêté ou que l'analyse comptable montre que le service agréé est en situation de ne plus pouvoir assumer ses obligations envers les tiers».

Een aanmaning kan aan de erkende dienst door het bevoegde bestuur gestuurd worden wanneer dit laatste vaststelt dat de erkende dienst niet meer aan de verplichtingen bepaald bij de artikelen 9, 10, 11 en 13 van dit besluit voldoet of de boekhoudkundige analyse aanwijst dat de erkende dienst in de staat verkeert om zijn verplichtingen tegenover derden niet meer te kunnen waarnemen».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2 ter. Les États membres sont tenus de s'assurer que l'obligation faite aux titulaires d'autorisations de mise sur le marché d'envoyer, par voie électronique, à la base de données Eudravigilance les informations sur les effets indésirables présumés, visée à l'article 107, paragraphe 3, de la présente directive, s'applique lorsque les fonctionnalités de la base de données permettront de présenter des rapports complets et de qualité ...[+++]

2 ter. De lidstaten moeten, in verband met het voorschrift dat de vergunninghouder informatie over bijwerkingen elektronisch moet invoeren in de EudraVigilance-databank, zoals voorgeschreven in artikel 107, lid 3, van deze richtlijn, garanderen dat het genoemde voorschrift wordt toegepast zodra de functionaliteit van de databank het mogelijk maakt om informatie over bijwerkingen te verschaffen die volledig en van goede kwaliteit is en die essentiële medische gegevens bevat, evenals gecodeerde gegevens over de geneesmiddelen, een goede differentiëring van vervolgverslagen en verwijdering van identieke gevallen.


En octobre 2009, la Commission a envoyé une lettre de mise en demeure à la Bulgarie pour manquement systématique à ses obligations en matière de protection adéquate de ses zones de protection spéciale (ZPS) lorsqu'elle autorise des développements urbanistiques, touristiques et éoliens.

In oktober 2009 heeft de Commissie een schriftelijke aanmaning gestuurd aan Bulgarije omdat dit land op systematische wijze nalaat speciale beschermingszones adequaat te beschermen bij het goedkeuren van plannen die betrekking hebben op nieuwbouwprojecten, toeristische locaties en windmolenparken.


Celles-ci imposent une série d'obligations dans le chef du vendeur : la conclusion d'un contrat, écrit et signé par les deux parties et la remise d'un original à l'acheteur au moment de la conclusion; la confirmation du contrat, par le vendeur, par lettre adressée à l'acheteur, comportant un exemplaire de ce contrat signé par le vendeur et mentionnant les conditions générales et particulières de vente; la faculté pour l'acheteur de se faire envoyer, sur simple demande, une copie du contrat; et enfin, l'instauration d'un délai de ré ...[+++]

Deze leggen een reeks van verplichtingen op voor de verkoper : het afsluiten van een contract, geschreven en getekend door beide partijen en het overhandigen van een origineel aan de koper op het moment van de afsluiting; de bevestiging van het contract door de verkoper, per brief geadresseerd aan de koper bevattende een exemplaar van het contract getekend door de koper met vermelding van de algemene en bijzondere verkoopsvoorwaarden; de mogelijkheid voor de koper om zich een kopie van het contract te laten opsturen en dit op eenvoudige vraag; en tenslotte, de invoering van een bedenktijd van 14 dagen, met de mogelijkheid tot verzaken ...[+++]


6.2 En cas d'abandon du navire visé au point 6.1 ou lorsque le compte rendu envoyé par ce navire est incomplet ou impossible à obtenir, la compagnie, telle que définie à la règle IX/1.2 de la convention SOLAS de 1974, doit, dans toute la mesure du possible, assumer les obligations qui incombent au capitaine aux termes de la règle précitée.

6.2 In het geval dat het schip, bedoeld in punt 6.1 verlaten is, of in het geval dat een rapport van zo een schip onvolledig of niet te verkrijgen is, moet de onderneming, zoals gedefinieerd in voorschrift IX/1.2 van het SOLAS-verdrag van 1974, de verplichtingen, die door voormeld voorschrift aan de kapitein zijn opgelegd, zo volledig mogelijk op zich nemen.


2. Pensez-vous que le fonctionnaire taxateur outrepasse ses compétences lorsqu'il lie l'opportunité d'imposer un accroissement d'impôt à l'obligation obtenue en justice d'envoyer un avis de modification?

2. Bent u van mening dat de taxatieambtenaar zijn bevoegdheid afwendt wanneer hij de opportuniteit van het opleggen van een belastingverhoging laat afhangen van het in rechte afdwingen van het verzenden van een bericht van wijziging?


- Ai-je bien compris que lorsque le ministre se voit obligé d'envoyer en renfort des agents de police ne maîtrisant pas la langue de la région, il prévient toujours l'instance qui demande du renfort ?

- Heb ik het goed begrepen dat de minister de vragende instantie altijd vooraf waarschuwt, wanneer hij zich verplicht ziet anderstalige politieagenten als versterking te leveren?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque l'obligation d'envoyer ->

Date index: 2023-07-28
w