Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui communiquer l'adresse " (Frans → Nederlands) :

Dans ce cadre, le notaire répond à tout courrier électronique ou ordinaire qui lui est adressé par l'ombudsman endéans les 10 jours calendrier suivant réception et lui communique toutes pièces utiles».

In dat kader beantwoordt de notaris binnen 10 kalenderdagen na ontvangst elke elektronische of gewone post die hem wordt toegestuurd door de ombudsman en deelt hem alle nuttige stukken mee".


Si le demandeur ne remplit pas les conditions requises, le CPAS peut ne lui communiquer aucune adresse de référence.

Indien de aanvrager niet aan de vereiste voorwaarden voldoet, kan het OCMW hem geen referentieadres verlenen.


« À qui doit s'adresser un parent victime qui est Belge et qui vit en Belgique afin d'avoir accès aux informations que lui refuse de lui communiquer l'Autorité centrale d'un autre pays ?

« Tot wie moet een Belgische ouder die in België woont en slachtoffer is zich richten om toegang te krijgen tot de inlichtingen die de centrale overheid van een ander land hem weigert mee te delen ?


« À qui doit s'adresser un parent victime qui est Belge et qui vit en Belgique afin d'avoir accès aux informations que lui refuse de lui communiquer l'Autorité centrale d'un autre pays ?

« Tot wie moet een Belgische ouder die in België woont en slachtoffer is zich richten om toegang te krijgen tot de inlichtingen die de centrale overheid van een ander land hem weigert mee te delen ?


Sauf accord de toutes les parties mettant fin aux litiges ou difficultés soulevés aux termes du procès-verbal intermédiaire lui communiqué par les parties dans les quinze jours suivant l'échéance du délai visé au § 3, le notaire-liquidateur dépose au greffe, dans le mois suivant l'expiration du même délai, une expédition du procès-verbal, les positions des parties, l'inventaire des pièces lui communiquées par celles-ci ainsi que son avis, dont il adresse simultanément copie aux parties.

Behoudens andersluidend akkoord van alle partijen dat een einde maakt aan de geschillen of moeilijkheden opgenomen in het tussentijds proces-verbaal en dat zij hem binnen vijftien dagen na het verstrijken van de termijn bedoeld in § 3 meedelen, legt de notaris-vereffenaar ter griffie binnen een maand na het verstrijken van voormelde termijn een uitgifte neer van het proces-verbaal, alsook de standpunten van de partijen, de inventaris van de stukken van de partijen die zij aan de notaris-vereffenaar hebben bezorgd evenals zijn advies, waarvan hij gelijktijdig afschrift bezorgt aan de partijen.


Selon l'article 395 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), l'ancien propriétaire peut être déchargé de ce paiement à condition de fournir à l'administration fiscale la preuve du changement de titulaire du bien et de lui communiquer l'identité et l'adresse du nouveau propriétaire.

Krachtens artikel 395 van het Wetboek van Inkomstenbelasting 1992 (CIR 92) kan de vorige eigenaar van die betaling ontlast worden als hij de fiscale administratie het bewijs van de verandering van eigenaar van het onroerend goed voorlegt en hem de naam en het adres van de nieuwe eigenaar meedeelt


Néanmoins, il est tenu de communiquer à l'Organe de contrôle, avant le début de l'exploitation du service, les informations suivantes: 1° son nom ou dénomination sociale; 2° l'adresse géographique où il est établi ou domicilié; 3° les coordonnées permettant de le contacter rapidement, y compris son adresse de courrier électronique; 4° son numéro d'entreprise; 5° un rapport d'évaluation, effectué à ses frais, par un organisme d'évaluation de la conformité, confirmant le respect des exigences du règlement 910/2014, du présent titre ...[+++]

Wel moet aan het toezichthoudend orgaan, alvorens met de uitbating van de dienst begonnen wordt, volgende informatie worden verstrekt : 1° naam of firmanaam; 2° geografisch adres waar de dienst gevestigd of gedomicilieerd is; 3° contactgegevens waarmee hij snel kan worden gecontacteerd, met inbegrip van het elektronische postadres; 4° ondernemingsnummer; 5° een evaluatieverslag opgemaakt op eigen kosten door een conformiteitsbeoordelingsinstantie, waarin wordt bevestigd dat aan de eisen van verordening 910/2014, van deze titel en van bijlage I is voldaan.


Le Conseil d'Etat estime en effet que le délai dont dispose l'autorité de tutelle ne commence à courir qu'à partir du moment où une décision qui est soumise à son contrôle lui est correctement notifiée, ce qui signifie que le dossier doit être complet (C.E. n° 38894 du 3 mars 1992) 1.1.2. Documents obligatoires en ce qui concerne le budget : Les tableaux mentionnés sous les points 9 et 10 vous seront transmis avec la circulaire budgétaire simultanément par la poste et par voie électronique et doit être complété tant en version digitale que sur support-papier et être communiqué à l'adresse e-mail financeslocales@sprb.irisnet.be ain ...[+++]

De Raad van State is immers van oordeel dat de termijn waarover de toezichthoudende overheid beschikt pas begint te lopen vanaf het ogenblik dat een beslissing die aan deze toezichthoudende overheid voor controle werd toegezonden, op correcte wijze is betekend, dit wil zeggen dat het dossier volledig dient te zijn (RvS nr. 38894 van 3 maart 1992) 1.1.2. Verplichte documenten met betrekking tot de begroting : De onder de punten 9 en 10 vermelde tabellen zullen u samen met de huidige begrotingsomzendbrief tegelijkertijd per post en elektronisch worden overgemaakt en dienen zowel onder digitale als onder papieren vorm te worden ingevuld en toegestuurd op ...[+++]


La Commission a adressé à Malte un avis motivé lui demandant de lui communiquer toutes les mesures de mise en œuvre nécessaires.

De Commissie heeft Malta een met redenen omkleed advies toegezonden waarin wordt verzocht de Commissie in kennis te stellen van alle noodzakelijke uitvoeringsmaatregelen.


Suite à cet arrêt, la Commission européenne m'a adressé le 5 novembre 2003 une lettre dans laquelle elle demande au gouvernement belge de lui communiquer les mesures que celui-ci prendra pour se conformer à l'arrêt du 16 octobre 2003, ainsi que de respecter un calendrier strict.

Ten gevolge van dit arrest, heeft de Europese Commissie mij op 5 november 2003 een schrijven gericht waarin zij bij de Belgische Staat aandringt om zich te schikken naar het arrest van het Hof van Justitie van 16 oktober 2003, evenals een strikte kalender na te leven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui communiquer l'adresse ->

Date index: 2022-12-02
w