Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui permettre d'entamer " (Frans → Nederlands) :

Son département travaille actuellement aux préparatifs nécessaires pour que le Conseil supérieur puisse disposer du matériel de base indispensable pour lui permettre d'entamer immédiatement sa mission d'évaluation.

Men probeert nu op het departement voor te bereiden dat de Hoge Raad inderdaad over het basismateriaal zal kunnen beschikken om zijn taak van evaluatie onmiddellijk te kunnen uitvoeren.


Il ne souhaite pas se prononcer sur le bien-fondé d'entamer la discussion de ces deux propositions, mais il demande un délai de réflexion pour lui permettre de lire d'abord ces initiatives avant de se faire une opinion sur la demande de M. Vanlouwe.

Hij wenst zich niet uit te spreken over de gegrondheid van de vraag om de beide voorstellen in bespreking te brengen, maar vraagt bedenktijd om die initiatieven eerst door te lezen alvorens zich een opinie te vormen over de vraag van de heer Vanlouwe.


— création de la commission chargée des conflits d'intérêts, de manière lui permettre d'entamer ses activités courantes;

— oprichting van de commissie voor belangen-conflicten zodat zij haar geregelde activiteiten kan aanvatten;


Dans un souci de continuité, afin de lui permettre de poursuivre des traitements entamés, il faudrait permettre à l'ancien travailleur frontalier de continuer à bénéficier des prestations de maladie en nature sur le territoire de l'ancien Etat de travail.

Om de continuïteit te waarborgen en hem de kans te geven een eenmaal aangevangen behandeling voort te zetten, zou de oud-grensarbeider op het grondgebied van de voormalige lidstaat van arbeid verstrekkingen bij ziekte moeten blijven krijgen.


Après Amsterdam, l'Union européenne a entamé un processus visant à lui permettre de prendre toutes les mesures nécessaires pour agir dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, défini dans le traité sur l'Union européenne, ce qu'on appelle les missions de Petersberg, sans préjudice des positions des États membres à l'égard de leur adhésion ou non-adhésion à l'OTAN ou à l'UEO.

Na Amsterdam heeft de Europese Unie een hervormingsproces aangevat dat haar in staat moet stellen om alle maatregelen te treffen die noodzakelijk zijn om op het terrein van conflictpreventie en crisisbeheersing te kunnen optreden. Dit proces, de zogenaamde Petersberg-taken, is vastgelegd in het Verdrag betreffende de Europese Unie en doet geen afbreuk aan de posities van de lidstaten met betrekking tot hun lidmaatschap of niet-lidmaatschap van de NAVO of de WEU.


Depuis Cologne, l'Union européenne a entamé un processus visant à mettre en place les moyens et capacités nécessaires pour lui permettre de prendre des décisions sur l'ensemble des missions de prévention des conflits et de gestion des crises définies dans le traité sur l'Union européenne ("missions de Petersberg"), et de les mettre en œuvre.

Sinds Keulen bevindt de Europese Unie zich midden in het proces dat bedoeld is om de nodige middelen en vermogens op te bouwen waarmee zij beslissingen kan nemen en alle conflictpreventie- en crisisbeheersingstaken kan uitvoeren die in het Verdrag betreffende de Europese Unie zijn gedefinieerd (de zg. Petersbergtaken).


3. demande au Chef de l'État tunisien d'accorder un passeport à Sihem Ben Sédrine, éditrice, et à Omar Mestiri, militant des droits de l'homme et de faire enlever les scellés aux portes de la maison d'édition Aloès de Madame Ben Sédrine, lieu dans lequel le journaliste Taoufik Ben Brik avait entamé sa grève de la faim afin de lui permettre de poursuivre ses activités professionnelles; prie également les autorités tunisiennes de réexaminer le cas de Hamma Hammami, directeur du journal El Badil et leader du POCT, condamné en août 1999 à neuf ans et trois mois de prison;

3. verzoekt het Tunesische staatshoofd de uitgeefster Sihem Ben Sédrine en de mensenrechtenactivist Omar Mestiri een paspoort te verstrekken en de verzegeling te verbreken op de deuren van uitgeverij Aloès van mevrouw Ben Sédrine waar de journalist Taoufik Ben Brik zijn hongerstaking was begonnen, teneinde haar in staat te stellen zijn beroepsactiviteiten voort te zetten; dringt bij de Tunesische autoriteiten eveneens aan op een hernieuwd onderzoek in de zaak Hamma Hammami, directeur van de krant El Badil en leider van de Tunesische Communistische Arbeiderspartij (POCT), die in augustus 1999 tot negen jaar en drie maanden gevangenisstra ...[+++]


instituer immédiatement, à titre provisoire, un comité directeur GALILEO, composé des représentants des Etats membres auprès du groupe de haut niveau, y compris l'ESA en tant qu'observateur, ainsi qu'un organe de gestion du programme chargé de soutenir le comité directeur GALILEO et, parallèlement, à entamer les travaux en vue de mettre au point des dispositions juridiques et institutionnelles pour lui permettre de fonctionner de manière efficace ;

- onmiddellijk op voorlopige basis een GALILEO-stuurgroep te vormen, bestaande uit vertegenwoordigers van de lidstaten in de groep op hoog niveau en waarin de ESA als waarnemer vertegenwoordigd is, alsmede een raad van beheer voor het programma ter ondersteuning van de GALILEO-stuurgroep, en daarnaast werkzaamheden te beginnen in verband met de juridische en institutionele regelingen die de feitelijke exploitatie mogelijk maken, en


B. Dans le cas d'enquêtes et/ou de poursuites des infractions fondées sur les comportements visés au paragraphe A, chaque Etat membre améliore, conformément au titre II ci-dessous la coopération judiciaire dans les domaines ci-après et prend les mesures appropriées en vue de : a ) La saisie et la confiscation d'écrits, d'images ou d'autres supports contenant des manifestations racistes ou xénophobes, destinés à être publiquement diffusés dès lors qu'ils ont été proposé au public sur le territoire d'un Etat membre. b ) La reconnaissance que les comportements visés au paragraphe A ne devraient pas être considérés comme des infractions politiques justifiant le refus d'accorder une demande d'entraide judiciaire. c ) La communication d'informati ...[+++]

B. In het geval van onderzoek en/of vervolging van delicten die op in lid A omschreven gedragingen zijn gebaseerd, dient iedere Lid-Staat overeenkomstig Titel II de justitiële samenwerking op de volgende gebieden te verbeteren en passende maatregelen te nemen voor het volgende : a) inbeslagneming van documenten, beelden of ander materiaal met een racistisch en/of xenofoob karakter, die bestemd zijn voor publieke verspreiding, zodra deze op het grondgebied van een Lid-Staat aan het publiek zijn aangeboden. b) aanvaarding dat de in lid A bedoelde gedragingen niet kunnen worden beschouwd als politieke delicten waarvoor wederzijdse rechtshul ...[+++]


Le résultat du référendum organisé par le président Loukachenko pour lui permettre d'entamer un troisième mandat présidentiel et de modifier la Constitution en ce sens, a reçu, selon la commission électorale de Minsk, l'approbation de près de 77% des électeurs.

De uitslag van het referendum dat door president Loekasjenko werd uitgeschreven om een derde ambtstermijn als president te mogen aanvatten en de grondwet daartoe te wijzigen, kreeg volgens de verkiezingscommissie in Minsk de goedkeuring van zowat 77 procent van de uitgebrachte stemmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui permettre d'entamer ->

Date index: 2023-12-22
w