Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législateur n'aurait tenu » (Français → Néerlandais) :

Les deuxième et troisième moyens sont pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe de bonne législation et avec le principe de la confiance légitime, en ce que la mesure attaquée placerait les parties requérantes dans une position plus défavorable que les autorités et les fonctionnaires « dont le dénominateur de pension inférieur à 60, pour le calcul de la pension, a été fixé par la loi », parce que l'adoption des dispositions attaquées n'a pas été précédée d'une préparation consciencieuse et parce que le législateur n'aurait tenu aucun ...[+++] compte des intérêts des fonctionnaires et des administrations locales.

Het tweede en het derde middel zijn afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van behoorlijke wetgeving en met het vertrouwensbeginsel, doordat de bestreden maatregel de verzoekende partijen in een nadeliger positie zou brengen dan de overheden en de ambtenaren « waarvan voor de pensioenberekening de pensioennoemer lager dan 60 bij wet is bepaald », doordat aan het aannemen van de bestreden bepalingen geen zorgvuldige voorbereiding zou zijn voorafgegaan en doordat de wetgever geen rekening zou hebben gehouden met de belangen van de ambtenaren van de lokale besturen.


Il n'apparaît pas que le législateur ordonnanciel aurait mandaté l'Institut pour qu'il réclame systématiquement les contrats que les détenteurs de déchets concluent avec les entreprises privées ou les autres justificatifs.

Het blijkt niet dat de ordonnantiegever het Instituut de opdracht heeft gegeven om de contracten die de houders van afval sluiten met de private ondernemingen of de andere schriftelijke bewijsstukken systematisch op te vragen.


Eu égard à l'objectif du législateur et compte tenu, d'une part, de la limitation manifeste des compétences qui sont confiées en la matière à « Bpost » et, d'autre part, de la portée limitée des données qui doivent être transmises en la matière, la disposition attaquée ne constitue pas une ingérence disproportionnée dans le droit au respect de la vie privée.

Gelet op de door de wetgever nagestreefde doelstelling en rekening houdend, enerzijds, met de duidelijke beperking van de bevoegdheden die ter zake aan « bpost » worden verleend en, anderzijds, met de beperkte draagwijdte van de gegevens die ter zake dienen te worden overgezonden, vormt de bestreden bepaling geen onevenredige inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven.


L'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 48/2012 du 22 mars 2012 a en effet fait apparaître que le législateur décrétal auraitrédiger la réglementation d'une autre manière.

Het arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 48/2012 van 22 maart 2012 heeft immers duidelijk gemaakt dat de decreetgever de regelgeving anders had moeten redigeren.


Ainsi qu'il est dit en B.27, le législateur ordonnanciel a tenu compte de cette jurisprudence en ce qui concerne les circonstances atténuantes.

Zoals in B.27 is vermeld, heeft de ordonnantiegever met die rechtspraak rekening gehouden wat de verzachtende omstandigheden betreft.


Si certaines des causes de ce mal-être généralisé sont largement entendues et considérées comme allant de soi avec leur profession (gestion des clients, problèmes de liquidités, gestion du personnel, etc.), il en est une qui se trouve en réalité au centre de leurs préoccupations et dont le législateur peut être tenu comme principal responsable: la lourdeur de la bureaucratie et le poids de la charge administrative.

De meeste zelfstandigen en de bedrijfsleiders vinden bepaalde oorzaken van dat algemene gevoel van malaise aanvaardbaar en beschouwen die als inherent aan het beroep (klantenbeheer, liquiditeitsproblemen, personeelsbeheer, enz.), maar er is een oorzaak die hun werkelijk zorgen baart en waarvoor de wetgever als hoofdverantwoordelijke kan worden aangemerkt: de loodzware bureaucratie en de omslachtige administratieve formaliteiten.


Le législateur décrétal aurait ainsi prévu, en matière de protection du logement familial, des règles qui dérogent à la protection offerte par l'article 215, § 2, alinéa 1 , et par l'article 1477, § 2, du Code civil et il règlerait en réalité le régime matrimonial primaire et le régime primaire de la cohabitation légale, qui ressortissent à la compétence du législateur fédéral et que le législateur décrétal ne pourrait pas non plus régler en vertu de ses pouvoirs implicites.

Aldus zou de decreetgever, inzake de bescherming van de gezinswoning in een regeling voorzien die afwijkt van de bescherming die wordt geboden door artikel 215, § 2, eerste lid, en door artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, en zou hij in werkelijkheid het primaire huwelijksstelsel en het primaire wettelijk samenwoningsstelsel regelen, die tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoren en die de decreetgever ook niet zou kunnen regelen op grond van zijn impliciete bevoegdheden.


Compte tenu de l'imprécision des termes employés dans le décret, le législateur décrétal aurait violé la liberté d'enseignement soit en accordant au Service de l'Inspection générale le pouvoir d'apprécier ce qu'est un « niveau d'études équivalent », soit en contraignant celui-ci à prendre uniquement en compte, dans son évaluation, les socles de compétences, les compétences terminales, les savoirs communs requis et les compétences minimales visés dans le décret précité du 24 juillet 1997.

Rekening houdend met de onnauwkeurigheid van de bewoordingen van het decreet, zou de decreetgever de vrijheid van onderwijs hebben geschonden, hetzij door aan de Algemene Inspectiedienst de bevoegdheid toe te kennen om te beoordelen wat onder « gelijkwaardig studieniveau » moet worden begrepen, hetzij door de Algemene Inspectiedienst te verplichten bij zijn evaluatie enkel rekening te houden met het referentiesysteem voor de basisvaardigheden, de eindvaardigheden, de vereiste gemeenschappelijke kennis en de minimale vaardigheden bedoeld in het voormelde decreet van 24 juli 1997.


La circonstance que le législateur fédéral aurait réservé aux paris sur les courses de chevaux un régime particulier en matière de jeux de hasard, que ce soit dans les articles 1965 et 1966 du Code civil ou en les excluant du champ d'application de la loi du 7 mai 1999, ou qu'il aurait inscrit les règles qui y sont applicables dans des dispositions plus générales relatives aux courses de chevaux n'implique pas que cette matière puisse désormais relever des compétences que le législateur décrétal peut exercer en matière de sport, d'agr ...[+++]

De omstandigheid dat de federale wetgever, voor de weddenschappen op paardenwedrennen, zou hebben voorzien in een specifiek stelsel op het gebied van kansspelen - hetzij in de artikelen 1965 en 1966 van het Burgerlijk Wetboek, hetzij door ze niet op te nemen in het toepassingsgebied van de wet van 7 mei 1999 -, of dat hij de regels die ervoor gelden zou hebben ingeschreven in algemenere bepalingen met betrekking tot de paardenwedrennen, impliceert niet dat die aangelegenheid voortaan kan behoren tot de bevoegdheden die de decreetgever kan uitoefenen inzake sport, landbouw of economie.


Enfin, le législateur n'aurait pas tenu compte de l'éventualité de la fermeture d'un casino, ce qui aurait pour effet de permettre une discrimination dans l'avenir.

Tot slot zou de wetgever geen rekening hebben gehouden met een eventuele sluiting van een casino, wat tot gevolg zou hebben dat een toekomstige discriminatie mogelijk wordt gemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateur n'aurait tenu ->

Date index: 2022-09-29
w