Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'étonne que vous fassiez état " (Frans → Nederlands) :

Je m'étonne que vous fassiez état du fait que les résultats de cette étude étaient attendus pour début avril sans que vous ne m'en fournissiez au moins quelques éléments.

De resultaten van die studie werden volgens u tegen begin april verwacht, maar tot mijn verwondering heeft u niet eens een tip van de sluier opgelicht.


Considérant: - la circulaire du 19 août 2013 sur les informations relatives au monitoring des activités TIC et des crédits TIC aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de programmation et aux services qui dépendent de l'État fédéral (entre autres les organismes d'intérêt public, les institutions publiques de sécurité sociale, les services à gestion séparée, les corps spéciaux); - la création en 2013 du Comité de Suivi TIC (CSTIC) au sein du SPF Budget et Contrôle de la Gestion, l'assistance permanente assurée par Fedict ainsi que les tâches qui ont été confiées à ces deux organes, comme la consolidation des annexes e ...[+++]

Gelet op: - de omzendbrief van 19 augustus 2013 betreffende informatie inzake de monitoring van de ICT-activiteiten en de ICT-kredieten aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en de instellingen die afhangen van de federale Staat (onder andere de instellingen van openbaar nut, de openbare instellingen van de sociale zekerheid, de diensten met afzonderlijk beheer, de bijzondere korpsen); - de oprichting van het ICT Monitoring Comité (ICTMC) in 2013 in de schoot van de FOD Budget en Beheerscontrole, de permanente bijstand van Fedict en de hen toegewezen opdrachten waaronder het samenvoegen van de bijlagen en documenten van alle administraties t ...[+++]


Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays n’ont aucune intention immédiate de les ré ...[+++]

Ik vraag me echter af waarom er niet is verwezen naar de opmerkingen van het voorzitterschap van de Raad van ongeveer een maand geleden – tenzij ik iets gemist heb. Ik vind namelijk dat deze opmerkingen iets aan het debat hebben toegevoegd. Daaruit is namelijk duidelijk naar voren gekomen dat de doelstellingen van Barcelona nog niet zijn verwezenlijkt – in sommige gevallen verre van dat – en dat een aantal landen geen onmiddellijke plannen heeft om die doelstellingen te bereiken en dat ook niet als een probleem ziet.


Quoi que vous fassiez, je vous presse de ne plus vous laisser faire par les mollahs. Autrement dit, gardons toutes les options ouvertes contre un régime terroriste qui, à ce jour, n’a fait que gagner du temps et souhaite creuser un fossé entre l’Union européenne et les États-Unis, et Israël.

Laat in elk geval niet langer met u sollen door de mollahs! Houd, kortom, álle opties open tegen een terroristisch regime dat tot dusverre louter op tijdrekken speelde en een wig tussen de Europese Unie en de VS, respectievelijk Israël wenst te drijven.


- (HU) Monsieur le Président, en ce qui concerne le budget 2007-2013, je vous demanderai que, en votre qualité de chancelier de l’État voisin, vous fassiez le maximum pour que l'accord interinstitutionnel soit conclu, car les nouveaux États membres n'ont pas de temps à perdre.

- (HU) Mijnheer de Voorzitter, wat het begrotingskader 2007-2013 betreft, zou ik u, als bondskanselier van mijn buurland, willen vragen alles te doen wat mogelijk is om ervoor te zorgen dat er een interinstitutioneel akkoord bereikt wordt, want de nieuwe lidstaten hebben geen tijd te verliezen.


Ne trouvez-vous pas étonnant que ces deux États poussent la Grèce à pratiquer des coupes budgétaires drastiques ?

Vindt u het niet verbazend dat deze twee staten Griekenland dwingen drastische begrotingssaneringen toe te passen?


Je m'étonne, Monsieur le Président, que vous teniez à ce seul article auquel le Président de la Chambre fait allusion, mais que vous ne fassiez pas de remarque pour des problèmes similaires.

Het verbaast me toch, mijnheer de voorzitter, dat u vasthoudt aan dat ene artikel waarop de voorzitter van de Kamer alludeert, maar dat u over gelijkaardige problemen deze opmerkingen niet maakt.


- Madame la présidente, je propose que vous fassiez comme la secrétaire d'État De Block, à savoir étudier le Règlement pendant plusieurs semaines.

- Mevrouw de voorzitster, ik stel voor dat u zich zoals staatssecretaris De Block, enkele weken terugtrekt om het reglement te bestuderen .


J'ai constaté avec un grand étonnement que le Conseil d'État invitait les auteurs à aller plus loin ; il s'étonne que l'on fasse encore une distinction entre la phase non-terminale et l'aide médicale au suicide, sous couvert des arguments de non-discrimination que vous avez invoqués.

Tot mijn grote verbazing nodigde de Raad van State de indieners uit verder te gaan. Hij verbaasde zich erover dat onder het mom van de argumenten van non-discriminatie nog een onderscheid werd gemaakt tussen de niet-terminale fase en medische hulp bij zelfdoding.


Pour trouver des informations sur mes actes politiques, qui - j'en suis sûre - intéresseront aussi le parlementaire que vous êtes, vous pouvez toujours consulter le site que je tiens en tant que secrétaire d'État. 3. Votre troisième remarque m'étonne.

Voor informatie over mijn beleidsdaden, die u als parlementslid ongetwijfeld ook zullen interesseren, kan u steeds terecht op de website die ik heb als staatssecretaris.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'étonne que vous fassiez état ->

Date index: 2022-08-12
w