Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil supérieur de la magistrature
Conseil supérieur des juges et des procureurs
Etablissement des assurances sociales d'Eupen-Malmedy
Juge
Juge d'instruction
Juge pour enfants
Magistrat
Magistrature
Magistrature assise
Magistrature debout
Magistrature du parquet
Magistrature du siège
Ministère public
Parquet

Traduction de «magistrature d'eupen » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
magistrature debout | magistrature du parquet

staande magistratuur


Conseil supérieur de la magistrature | Conseil supérieur de la magistrature et du ministère public de Bosnie-Herzégovine | conseil supérieur des juges et des procureurs

Hoge Raad voor Justitie en Rechtsvervolging


magistrature assise | magistrature du siège

zittende magistratuur | ZM [Abbr.]


Etablissement des assurances sociales d'Eupen-Malmedy

Instelling voor sociale verzekeringen Eupen-Malmedy


Commissariat d'Arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith

Adjunct-arrondissementscommissariaat Eupen-Malmedy-Sankt Vith


juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]

rechter [ kinderrechter | onderzoeksrechter | rechter-commissaris | zittende magistratuur ]


ministère public [ magistrature debout | parquet ]

openbaar ministerie [ parket | staande magistratuur ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le faible taux de réussite des candidats germanophones aux examens d'accès à la magistrature a pour fâcheuse conséquence d'entraîner un risque de pénurie au niveau du cadre de l'arrondissement judiciaire d'Eupen où la langue de la procédure est l'allemand.

De lage slaagcijfers van de Duitstalige kandidaten bij de toelatingsexamens tot de magistratuur hebben het kwalijke gevolg dat er een tekort dreigt in de personeelsformatie van het gerechtelijke arrondissement Eupen, waar de taal van de rechtspleging het Duits is.


L'orateur ajoute enfin que toute la magistrature germanophone de l'arrondissement judiciaire d'Eupen soutient sa démarche, ainsi que le bâtonnier et le membre germanophone du Conseil supérieur de la Justice.

Spreker voegt er ten slotte aan toe dat de volledige Duitse magistratuur van het gerechtsarrondissement van Eupen achter zijn initiatief staat, zo ook de stafhouder en het Duitstalige lid van de Hoge Raad voor de Justitie.


Vice-président du Tribunal de première instance d'Eupen depuis janvier 1988, il avait vocation à le demeurer jusqu'à l'âge de la retraite, sous l'empire des dispositions anciennes, sauf s'il décidait lui-même d'y renoncer ou de postuler une autre fonction dans la magistrature.

Als ondervoorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen sinds januari 1988 was hij, onder de gelding van de vroegere bepalingen, geroepen om dat te blijven tot de pensioenleeftijd, behoudens indien hij zelf ervan zou afzien of naar een andere functie in de magistratuur zou dingen.


Le faible taux de réussite des germanophones aux examens d'accès à la magistrature a pour fâcheuse conséquence d'entraîner une pénurie dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen, où la langue de la procédure est, dans 95% des cas, l'allemand.

De lage slaagcijfers van de Duitstalige kandidaten voor de toelatingsexamens tot de magistratuur hebben als kwalijk gevolg dat er een tekort ontstaat in het gerechtelijk arrondissement Eupen, waar de proceduretaal in 95% van de gevallen het Duits is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les conditions d'examen, il conviendrait, à court terme, de modifier les modalités de l'examen de recrutement et du concours d'admission au stage, en instaurant un examen spécifique en langue française pour l'accès à la magistrature dans l'arrondissement d'Eupen.

Op korte termijn zouden de voorwaarden voor het examen inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage moeten worden gewijzigd door de invoering van een specifiek taalexamen Frans voor kandidaat-magistraten voor het arrondissement Eupen.


- Je me réjouis de voir ma proposition de loi, fondée sur des constats et s'appuyant sur des entretiens avec la magistrature d'Eupen, aboutir en séance plénière.

- Het stemt me tevreden dat mijn wetsvoorstel, dat gebaseerd is op vaststellingen en op gesprekken met de magistratuur van Eupen, in de plenaire vergadering wordt behandeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

magistrature d'eupen ->

Date index: 2022-11-14
w