8. prie instamment toutes les parties prenantes aux pourparlers à six de redoubler d'efforts afin de garantir une mise en œuvre pleine et entière, dans les meilleurs délais, de la déclaration commune du 19 septembre 2005, publiée par la Chine, la RPDC, le Japon, la République de Corée, la Fédération de Russie et les États-Unis, afin de parvenir à une dénucléarisation vérifiable de la péninsule coréenne de manière pacifique et de préserver la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne et dans le nord-est de l'Asie;
8. dringt er bij alle deelnemers aan het zespartijenoverleg op aan zich meer in te spannen voor een spoedige en volledige uitvoering van de gezamenlijke verklaring van 19 september 2005 van China, de DVK, Japan, de Republiek Korea, de Russische Federatie en de Verenigde Staten met het oog op een vreedzame en controleerbare nucleaire ontwapening op het Koreaans schiereiland en het behoud van vrede en stabiliteit op het Koreaanse schiereiland en in Noordoost-Azië;