Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré cela l'union " (Frans → Nederlands) :

des importations en provenance d'autres sources ont remplacé les importations en provenance de Chine; les produits faisant l'objet de ces importations sont vendus à des prix inférieurs à ceux de l'industrie de l'Union et, malgré cela, l'industrie de l'Union n'a pas subi de préjudice important;

de invoer uit andere bronnen in de plaats kwam van de invoer uit China; die invoer wordt verkocht tegen prijzen die lager zijn dan die van de bedrijfstak van de Unie en toch heeft de bedrijfstak van de Unie geen aanmerkelijke schade geleden;


Malgré cela, la Belgique, les États-Unis et l'Union européenne s'en tiennent à une reconnaissance « en temps utile ».

Desondanks blijven België, de VS en de Europese Unie vasthouden aan een erkenning « te gepasten tijde ».


Sachant que l'absence de mécanisme de contrôle efficace de l'Union européenne a comme conséquence de fait que les produits issus des colonies israéliennes continuent d'arriver sur le marché européen en bénéficiant d'un traitement préférentiel destiné aux produits issus des territoires israéliens proprement dit. Et ce, malgré les recommandations (du 5 juillet 2012) du parlement européen de veiller à ce qu'une application pleine et effective du mécanisme de contrôle de l'UE soit mise en œuvre de manière à ne pas permettre ...[+++]

Bij gebrek aan een efficiënt controlemechanisme van de Europese Unie blijven producten uit de Israëlische nederzettingen op de Europese markt komen met een voorkeursbehandeling voor producten die eigenlijk uit Israëlisch grondgebied komen, ondanks de aanbevelingen (van 5 juli 2012) van het Europees Parlement die pleiten voor een efficiënte toepassing van het controlemechanisme van de EU om dit te verhelpen.


Les dépenses des entreprises en matière de RD dans l'UE sont nettement inférieures à celles de nos principaux concurrents, malgré le fait que l'Union demeure un lieu attrayant pour réaliser des investissements directs étrangers dans la RD. Cela s'explique en grande partie par la taille plus limitée de nos entreprises et un profil de spécialisation davantage axé sur les métiers traditionnels.

de OO-uitgaven van het bedrijfsleven zijn in de EU veel lager dan die van onze belangrijkste concurrenten, hoewel de EU een aantrekkelijke plaats blijft voor buitenlandse directe investeringen in OO. Dit weerspiegelt grotendeels de beperktere omvang en de meer traditionele specialisatiepatronen van onze ondernemingen.


Malgré cela, je pense que cela ne peut que renforcer le processus d’intégration et que c’est un nouveau pas vers l’unification politique de l’Union européenne.

Dat neemt niet weg dat ik er een stimulerend effect van verwacht op het integratieproces en dat het een volgende stap is op weg naar de politieke eenwording van de Europese Unie.


Malgré cela, nous avons fait un effort et nous avons atteint l’objectif auquel nous travaillions depuis plusieurs années, à savoir faire en sorte que, malgré les besoins spécifiques du Parlement européen, son budget ne dépasse pas 20 % des dépenses administratives de l’Union européenne.

We hebben echter ons best gedaan en het doel bereikt waar we al een aantal jaren naar streven, namelijk dat onze begroting, ondanks de specifieke behoeften van het Europees Parlement, niet meer dan 20 procent van de administratieve uitgaven van de Europese Unie uitmaakt.


Comme cela ressort du tableau ci-dessus, les producteurs de l’Union ont décidé de continuer à investir malgré leur situation financière fragile en 2009 et au cours de la période d’enquête.

Zoals de bovenstaande tabel laat zien, hebben de producenten in de Unie ondanks hun fragiele financiële situatie in 2009 en het OT besloten te blijven investeren.


Malgré cela, la situation au sein de l’Union n’est toujours pas satisfaisante.

De situatie in de Unie stemt echter nog niet tot tevredenheid.


Malgré cela, dans la pratique, il semble que tous les États membres ont pris des mesures pour assurer que les citoyens de l'Union bénéficient de la protection diplomatique et consulaire dans un État tiers où son État d'origine n'a pas de représentation.

In de praktijk blijkt evenwel dat alle lidstaten maatregelen hebben genomen om ervoor te zorgen dat de burgers van de Unie diplomatieke en consulaire bescherming genieten in een derde land waar hun eigen land geen vertegenwoordiging heeft.


Néanmoins, malgré les difficultés que cela suppose, il est dans l'intérêt de l'Union d'associer davantage la Chine aux affaires internationales. La mondialisation a notamment pour effet que, pour toute question importante de dimension internationale ou régionale, un pays de la taille de la Chine fait nécessairement partie intégrante des problèmes comme des solutions .

Mondialisering betekent onder meer dat een land zo groot als China tegelijk een deel van het probleem en van de oplossing is voor alle grote kwesties die internationaal en regionaal aan de orde zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré cela l'union ->

Date index: 2025-01-19
w