Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exploitation tous temps
Opérations tout temps
Récolteuse effectuant toutes opérations simples
Toutes opérations

Traduction de «malgré tout l'opération » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
colteuse effectuant toutes opérations simples

totaaloogstmachine




réaliser des opérations de guidage au sol des avions en toute sécurité

veilig vliegtuigen loodsen | veilig vliegtuigen marshallen


exploitation tous temps | opérations tout temps

vluchtuitvoering onder/bij alle weersomstandigheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'article 317 du Code des sociétés, qui règle la possibilité pour les créanciers d'une société privée à responsabilité limitée d'exiger une sûreté en cas de réduction effective de capital, dispose : « Si la réduction du capital s'opère par un remboursement aux associés ou par dispense totale ou partielle du versement du solde des apports, les créanciers dont la créance est née antérieurement à la publication, ont, dans les deux mois de la publication aux Annexes du Moniteur belge de la décision de réduction du capital, malgré toute disposition contraire, le droit d'exiger une sûreté pour les créa ...[+++]

Artikel 317 van het Wetboek van vennootschappen, dat de mogelijkheid regelt om, bij een reële kapitaalvermindering door een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, een zekerheid te eisen als schuldeiser, bepaalt : « Wanneer de vermindering van het kapitaal geschiedt door een terugbetaling aan de vennoten of door gehele of gedeeltelijke vrijstelling van hun verplichting tot volstorting van hun inbreng, hebben de schuldeisers wier vordering ontstaan is vóór de bekendmaking, binnen twee maanden na de bekendmaking van het besluit tot kapitaalvermindering in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad, het recht om, niettegenstaande enige ander ...[+++]


Conditions particulières : - les activités de terrain sont réalisées uniquement la nuit; - les animaux capturés seront relâchés sur place; - lorsque les personnes quittent les chemins, elles veilleront à endommager le moins possible la végétation; - le bénéficiaire de la dérogation prend contact avant chaque sortie avec le garde-forestier (M. W. Vandervelde : 0497/599463) et avec le surveillant forestier (M. B. Wellekens : 0499/868 316) du site concerné et l'informe de toute opération préalable, aux fins également de minimiser tout risque éventuel et les dommages causés à la végétation et au milieu en général. - si ...[+++]

Bijzondere voorwaarden : - de veldwerkzaamheden worden alleen `s nachts uitgevoerd; - de gevangen dieren zullen ter plaatse worden losgelaten; - wanneer buiten de wegen wordt getreden, wordt erop gelet om minimale schade aan te richten aan de vegetatie; - de begunstigde van de afwijking neemt vóór elke operatie contact op met de boswachter (de heer W. Vandervelde : 0497/599463) en de bostoezichter (de heer B. Wellekens : 0499/868316) van de betrokken site en informeert hen op voorhand over elke operatie, ook om elk eventueel risico en beschadiging van de vegetatie en de omgeving in het algemeen te beperken; - indien er ondanks alle voorzorgsma ...[+++]


Les conditions environnementales particulières visées à l'article 3.3.0.1 peuvent notamment prévoir : 1° des dispositions de nature à empêcher tout dommage évitable à l'environnement et, dans l'éventualité où pareil dommage surviendrait malgré tout, les exigences selon lesquelles le dommage peut être réparé aux frais de l'exploitant ; 2° les valeurs limites d'émission pour les substances polluantes figurant à l'annexe 1.1.2 et pour les autres substances polluantes susceptibles d'être émises par l'installation concernée en quantité si ...[+++]

De bijzondere milieuvoorwaarden, vermeld in artikel 3.3.0.1, kunnen onder meer voorzien in : 1° bepalingen waardoor er geen vermijdbare schade aan het milieu kan ontstaan en, als die schade toch zou ontstaan, de eisen waardoor de schade op kosten van de exploitant ongedaan kan worden gemaakt; 2° de emissiegrenswaarden voor verontreinigende stoffen als vermeld in bijlage 1.1.2 en voor andere verontreinigende stoffen die in significante hoeveelheden uit de installatie in kwestie kunnen vrijkomen, gelet op de aard en het potentieel ervan voor de overdracht van verontreiniging tussen milieucompartimenten; 3° de uitdrukkelijk berekende emis ...[+++]


2. a) Applique-t-on des critères précis lors du traitement de dossiers relatifs à l'échange de données? b) Ce processus est-il déjà en grande partie automatique et exécuté sans distinction ou opère-t-on malgré tout une distinction en fonction de la réciprocité et de la collaboration constructive des autorités compétentes dans des pays déterminés? c) Pourriez-vous éventuellement fournir des chiffres illustrant cette distinction?

2. a) Kan u meedelen of er bepaalde criteria worden gehanteerd bij de behandeling van dossiers betreffende de uitwisseling van gegevens? b) Gebeurt dit nu al vooral automatisch en zonder onderscheid of wordt er toch een onderscheid gemaakt op basis van wederkerigheid en constructief meewerken van bevoegde autoriteiten in bepaalde landen? c) Kunnen er cijfers worden voorgelegd die eventueel het onderscheid kunnen aantonen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Beke regrette que la proposition n'ait malgré tout pas encore pu être finalisée, et ce, en raison de l'adoption, par la Chambre, d'un amendement visant à faire en sorte que l'opération 11.11.11 puisse également bénéficier d'une partie de la contre-valeur des pièces de monnaie remises.

De heer Beke betreurt dat het voorstel toch nog niet tot een goed einde is gebracht omdat in de Kamer een amendement is aangenomen om ook de 11.11.11-actie van de tegenwaarde van de alsnog ingeleverde muntstukken te laten genieten.


M. Beke regrette que la proposition n'ait malgré tout pas encore pu être finalisée, et ce, en raison de l'adoption, par la Chambre, d'un amendement visant à faire en sorte que l'opération 11.11.11 puisse également bénéficier d'une partie de la contre-valeur des pièces de monnaie remises.

De heer Beke betreurt dat het voorstel toch nog niet tot een goed einde is gebracht omdat in de Kamer een amendement is aangenomen om ook de 11.11.11-actie van de tegenwaarde van de alsnog ingeleverde muntstukken te laten genieten.


Malgré tout, certains avions des autres catégories acoustiques (2 à 5) qui opèrent la nuit provoquent des nuisances sonores importantes qui sont générées, entre autres, par leur énorme masse totale au décollage due à la forte densité de leur charge.

Dat neemt evenwel niet weg dat vliegtuigen van andere geluidscategorieën (te weten 2 tot 5) die 's nachts opstijgen of landen, heel wat lawaaioverlast veroorzaken die onder meer te wijten is aan de geweldige totale massa bij het opstijgen als gevolg van hun grote lading.


Cela ne semble pas être dû au manque de connaissance ou de vigilance des déclarants, mais plutôt au fait que le système Bitcoin, malgré toute la publicité qui a été faite autour de ce système dans les médias, ne constitue dans la pratique qu’une partie marginale des opérations de paiement en Belgique.

Dit lijkt niet te wijten aan een gebrek aan kennis of waakzaamheid bij de melders, maar eerder aan het feit dat Bitcoin, ondanks alle ruchtbaarheid die aan het systeem gegeven werd in de media, in praktijk slechts een marginaal aandeel uitmaakt van het betalingsverkeer in België.


Le rapport dénonce également le fait que, malgré toutes les résolutions adoptées par l’ensemble des institutions européennes et internationales, les femmes ne participent toujours pas à des activités telles que les opérations de prévention et de résolution des conflits et de maintien de la paix.

In het verslag wordt erop gewezen dat ondanks alle resoluties, oproepen en aanbevelingen van verschillende internationale en Europese instellingen vrouwen nog steeds niet ten volle zijn betrokken bij conflictpreventie en -oplossing en bij vredeshandhavingsoperaties, enzovoorts.


Cependant, si le contribuable ne peut se rallier à la décision et effectue malgré tout l'opération envisagée, il pourra utiliser les moyens de recours existants contre l'imposition qui aurait été établie sur la base des éléments de la décision anticipée.

Indien de belastingplichtige zich niet bij de beslissing kan neerleggen en de beoogde verrichting toch laat plaatsvinden, kan hij wel de bestaande verhaalmiddelen aanwenden tegen de aanslag die op grond van de elementen van de voorafgaande beslissing zou worden gevestigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré tout l'opération ->

Date index: 2024-09-04
w