Les personnes physiques auxquelles le Conseil a accordé, avant la pub
lication du présent arrêté et à leur demande personnelle, la procédure de l'omission temporaire du tableau des membres, ainsi que celles qui ont adopté le statut de réviseur empêché, jugeant que
l'exercice de leur mandat politique pourrait porter préjudice à l'exercice de la profession de réviseur d'entreprises, doivent avant le 31 décembre 2007 soit communiquer au Conseil qu'ils sont de nouveau à même de respecter les obligations des réviseurs d
...[+++]'entreprises, soit présenter leur démission en qualité de réviseur d'entreprises.
De natuurlijke personen waaraan de Raad, voor de bekendmaking van dit besluit, op hun persoonlijk verzoek de procedure van de tijdelijke weglating uit de ledenlijst toegestaan heeft, alsook zij die het statuut van verhinderde bedrijfsrevisor hebben aangenomen oordelend dat de uitoefening van hun politiek mandaat de uitoefening van het beroep van bedrijfsrevisor in het gedrang kon brengen, dienen vóór 31 december 2007 hetzij aan de Raad te kennen geven dat zij opnieuw in staat zijn om de verplichtingen van de bedrijfsrevisoren na te komen, hetzij hun ontslag aanbieden als bedrijfsrevisor.