Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure disproportionnée puisqu'elles » (Français → Néerlandais) :

Enfin, les dispositions attaquées ne constituent pas une mesure disproportionnée puisqu'elles ne limitent en rien la possibilité, pour les pharmaciens d'officine, de réaliser les opérations visées en B.4.2.

Ten slotte vormen de bestreden bepalingen geen onevenredige maatregel, vermits zij de mogelijkheid, voor de officina-apothekers, om de in de B.4.2 bedoelde verrichtingen uit te voeren, geenszins beperken.


En Belgique, cette commission est souvent disproportionnée puisqu'elle représente la moitié de la rémunération (1) .

In België ligt die commissie vaak onredelijk hoog; op 50 %, leert recent onderzoek (1) .


Une étude récente révèle qu'en Belgique, cette commission est souvent disproportionnée puisqu'elle représente la moitié de la rémunération (1)

In België ligt die commissie vaak onredelijk hoog — op 50 %, leert recent onderzoek (1) .


En Belgique, cette commission est souvent disproportionnée puisqu'elle représente la moitié de la rémunération (1) .

In België ligt die commissie vaak onredelijk hoog; op 50 %, leert recent onderzoek (1) .


Il précise que la loi proposée relève de la procédure du bicaméralisme égalitaire, dans la mesure où, puisqu'elle constitue une loi visée à l'article 34 de la Constitution, elle appartient à la catégorie définie à l'article 77, 4º, de la Constitution.

Voor de voorgestelde tekst moet de procedure van het volledige bicamerisme worden gevolgd aangezien het gaat om een wet bedoeld in artikel 34 van de Grondwet die dus thuishoort in de categorie bepaald in artikel 77, 4º, van de Grondwet.


Une telle mesure n'est pas disproportionnée puisqu'elle prévoit que l'avis de la CREG soit demandé lorsque cette compétence est exercée.

Een dergelijke maatregel is niet onevenredig omdat hij bepaalt dat het advies van de CREG moet worden gevraagd wanneer die bevoegdheid wordt uitgeoefend.


De par son caractère général et absolu, l'exclusion du détenteur du véhicule assuré est toutefois disproportionnée puisqu'elle a pour effet qu'il est exclu du bénéfice de l'assurance même dans les cas où il est lui-même préjudicié au sens de l'article 3 de la loi du 21 novembre 1989 et où il démontre qu'il n'y a ni fraude ni collusion.

Vanwege haar algemeen en absoluut karakter is de uitsluiting van de houder van het verzekerd voertuig evenwel onevenredig daar zij ertoe leidt dat hij van het voordeel van de verzekering wordt uitgesloten, zelfs in die gevallen waarin hij zelf benadeelde is in de zin van artikel 3 van de wet van 21 november 1989 en waarin hij aantoont dat er geen fraude of heimelijke verstandhouding is.


Les dispositions en cause ne constituent pas une mesure disproportionnée puisque les décisions prises par l'autorité dans le cadre de l'exercice de son pouvoir discrétionnaire - mais non arbitraire - sont soumises au contrôle du juge, auquel une annulation ou une indemnisation peut être demandée.

De in het geding zijnde bepalingen vormen geen onevenredige maatregel aangezien de door de overheid genomen beslissingen in het kader van de uitoefening van haar discretionaire - maar niet arbitraire - bevoegdheid zijn onderworpen aan de toetsing van de rechter, aan wie een vernietiging of een schadeloosstelling kan worden gevraagd.


En raison de sa généralité et en raison de la nature irréfragable de la présomption, même dans les cas où l'hypothèse de collusion est invraisemblable, voire exclue, la disposition en cause est toutefois disproportionnée puisqu'elle a pour effet que le preneur d'assurance est toujours exclu du bénéfice de l'assurance, y compris dans les cas où le preneur d'assurance qui ne conduit pas le véhicule est lui-même préjudicié au sens de l'article 3 de la loi du 1 juillet 1956 par suite d'un accident dont est responsable ...[+++]

Vanwege zijn algemeen karakter en vanwege de onweerlegbare aard van het vermoeden ook in gevallen waarin de hypothese van heimelijke verstandhouding onwaarschijnlijk of zelfs uitgesloten is, is de in het geding zijnde bepaling evenwel onevenredig daar zij ertoe leidt dat de ver zekeringnemer steeds van het voordeel van de verzekering wordt uitgesloten, ook in die gevallen waarin de verzekeringnemer die het voertuig niet bestuurt, zelf benadeelde is in de zin van artikel 3 van de wet van 1 juli 1956, als gevolg van een ongeval waarvoor ...[+++]


Pour l'instant, nous disposons d'un nombre assez important de compétences mais notre responsabilité fiscale est disproportionnée puisqu'elle est de 13%. Si la situation dépasse nos espérances, nous atteindrons les 11% en 2011.

Momenteel hebben we vrij veel bevoegdheden, maar onze fiscale verantwoordelijkheid is onevenredig, namelijk 13 procent, en als het meevalt zullen we in 2011 11 procent bereiken.


w