Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures s'inscrivent donc » (Français → Néerlandais) :

Ces mesures s'inscrivent donc parfaitement dans le cadre d'une politique de stimulation de l'économie.

Vandaar dat in het raam van een stimulerende economische politiek deze maatregelen aanbeveling verdienen.


Ces mesures s'inscrivent donc parfaitement dans le cadre d'une politique de stimulation de l'économie.

Vandaar dat in het raam van een stimulerende economische politiek deze maatregelen aanbeveling verdienen.


La Commission continuera à soutenir les politiques et les mesures concrètes visant à améliorer la situation des Roms, notamment les mesures s'inscrivant dans la Décennie pour l'intégration des Roms[28], à l'occasion des procédures d'adhésion de ces pays à l'Union européenne.

De Commissie zal in het kader van het EU-toetredingsproces van deze landen steun blijven geven aan beleidsinitiatieven en concrete maatregelen ter verbetering van de situatie van de Roma[28], zoals het Decennium van de Roma-integratie.


Ils s'inscrivent donc dans les objectifs poursuivis par l'article 54 de la loi AMI.

Zij vallen dus onder de doelstellingen die met artikel 54 van de ZIV-Wet worden nagestreefd.


note que la plus grande faiblesse de la directive en vigueur est que la plupart des mesures arriveront à terme en 2020, à moins que la directive ne soit modifiée en conséquence, ce qui signifie, entre autres, que ses dispositions principales — en particulier l'article 7 — devraient être prolongées non seulement jusqu'en 2030, mais aussi au-delà, et que c'est dans ce contexte que la directive actuelle doit être évaluée, avec des objectifs à définir en fonction de l'évolution (résultats, innovations technologiques et nouveautés du march ...[+++]

wijst erop dat het grootste manco van de bestaande richtlijn erin bestaat dat de meeste maatregelen in 2020 aflopen tenzij de richtlijn adequaat wordt geamendeerd, hetgeen o.a. inhoudt dat de belangrijkste bepalingen, in het bijzonder artikel 7, niet alleen tot 2030, maar nog verder moeten worden verlengd en dat de huidige richtlijn in deze context moet worden beoordeeld, met doelstellingen die moeten worden gedefinieerd in functie van de ontwikkelingen (behaalde resultaten, technologische en marktinnovaties, enz.); verwacht dat dit maatregelen voor de lange termijn zal bevorderen; wijst tevens op de noodzaak van het invoeren van een t ...[+++]


Ils inscrivent donc cette démarche dans le cadre d'une politique générale de diversité qu'ils entendent instaurer afin d'élaborer des profils de compétences neutres.

Zij plaatsen dit dus in het kader van een algemene diversiteitspolitiek die zij willen invoeren om neutrale competentieprofielen op te stellen.


Il convient que l’aide de l’Agence aux États candidats à l’adhésion à l’Union et aux pays partenaires du voisinage européen soit financée par des programmes de l’Union existants pour ces États et pays et ne s’inscrive donc pas dans le financement pluriannuel de l’Agence.

De steun van het Agentschap aan staten die een verzoek om toetreding tot de Unie hebben ingediend en aan de partnerlanden van het Europese nabuurschapsbeleid, dient te worden gefinancierd via bestaande Unieprogramma’s voor die staten en landen en derhalve geen deel uit te maken van de meerjarige financiering van het Agentschap.


La création d’une protection par brevet unitaire, en ce compris la définition de ses modalités de traduction, s’inscrivent donc dans le cadre des compétences non exclusives de l’Union.

De instelling van eenheidsoctrooibescherming met inbegrip van toepasselijke vertaalregelingen valt bijgevolg binnen het kader van de niet-exclusieve bevoegdheid van de Unie.


Les dispositions de l'article 41 s'inscrivent donc dans le cadre d'un régime dérogatoire qui se doit de stricte application.

De bepalingen van artikel 41 kaderen in een afwijkend stelsel dat strikt toegepast moet worden.


Ces réformes s'inscrivent donc dans un large courant et font le pari que la participation politique aux élections communales constituera un facteur d'intégration même si ce droit n'est pas la réponse définitive aux problèmes liés à cette intégration.

Deze hervormingen sluiten dus aan bij een brede stroming. Zij houden de uitdaging in dat de deelname aan de gemeenteraadsverkiezingen de integratie zal bevorderen, ook al is het stemrecht geen definitief antwoord op de problemen die met deze integratie verband houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures s'inscrivent donc ->

Date index: 2021-01-05
w