Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme kallenbach j'avais » (Français → Néerlandais) :

J'avais adressé la même question sous la présente législature à votre prédécesseur Mme Galant, laquelle m'avait répondu (question n° 6125, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV54 COM233).

Eerder deze zittingsperiode stelde ik dezelfde vraag aan uw voorgangster mevrouw Galant, zij bezorgde mij hier wel een antwoord op (vraag nr. 6125, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV54 COM233).


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik moet toegeven dat ik bij het luisteren naar uw antwoord op de verslagen van de heer Guellec en mevrouw Kallenbach de indruk kreeg dat ik eigenlijk niets meer zou hoeven te zeggen – het was immers duidelijk dat u ons perfect begrepen heeft.


− (DE) Monsieur le Président, je ne pense pas qu'il y ait grand-chose à ajouter à ce que Mme Kallenbach vient de dire, si ce n'est que cela a été un plaisir pour moi de travailler avec la présidente de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, Arlene McCarthy, et ma collègue au sein de ladite commission, Gisela Kallenbach, avec qui j'ai collaboré très étroitement et en totale confiance durant cette phase du processus.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik denk niet dat er nog veel moet worden toegevoegd aan wat mevrouw Kallenbach net heeft gezegd, behalve dat het voor mij een genoegen was aan de zijde te werken van de voorzitter van de Commissie interne markt en consumentenbescherming, mevrouw Arlene McCarthy, en mijn collega in deze Commissie, Gisela Kallenbach, met wie ik zeer nauw en vertrouwensvol heb samengewerkt in deze fase van het proces.


Je tiens tout particulièrement à remercier le rapporteur de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, Mme Kallenbach, ainsi que la présidente de cette commission, Mme McCarthy.

Mijn dank gaat met name uit naar de rapporteur van de Commissie interne markt en consumentenbescherming, mevrouw Kallenbach, en de voorzitter van deze Commissie, mevrouw McCarthy.


- L’ordre du jour appelle la question orale posée par M Lagendijk et Mme Kallenbach, au nom du groupe des Verts/ALE, MM Swoboda et Wiersma, au nom du groupe PSE, Mme Pack, au nom du groupe PPE-DE, Mmes Lynne et Ludford et M. Kacin, au nom du groupe ALDE, au Conseil, sur la préparation de l’UE à son futur rôle au Kosovo (O-0082/2006 - B6-0426/2006 ).

- Aan de orde is de mondelinge vraag van Joost Lagendijk en Gisela Kallenbach, namens de Verts/ALE-Fractie, Hannes Swoboda en Jan Marinus Wiersma, namens de PSE-Fractie, Doris Pack, namens de PPE-DE-Fractie, en Elizabeth Lynne, Sarah Ludford en Jelko Kacin, namens de ALDE-Fractie, aan de Raad, over de paraatheid van de EU voor haar toekomstige rol in Kosovo (O-0082/2006 – B6-0426/2006 ).


- L’ordre du jour appelle la question orale posée par M Lagendijk et Mme Kallenbach, au nom du groupe des Verts/ALE, MM Swoboda et Wiersma, au nom du groupe PSE, Mme Pack, au nom du groupe PPE-DE, Mmes Lynne et Ludford et M. Kacin, au nom du groupe ALDE, au Conseil, sur la préparation de l’UE à son futur rôle au Kosovo (O-0082/2006 - B6-0426/2006).

- Aan de orde is de mondelinge vraag van Joost Lagendijk en Gisela Kallenbach, namens de Verts/ALE-Fractie, Hannes Swoboda en Jan Marinus Wiersma, namens de PSE-Fractie, Doris Pack, namens de PPE-DE-Fractie, en Elizabeth Lynne, Sarah Ludford en Jelko Kacin, namens de ALDE-Fractie, aan de Raad, over de paraatheid van de EU voor haar toekomstige rol in Kosovo (O-0082/2006 – B6-0426/2006).


- Au cours des discussions en commission qui sont parfaitement reflétées par l'excellent rapport de Mme Laloy, j'avais qualifié ce projet de leurre.

- Tijdens de commissiebesprekingen zoals zij worden weergegeven in het voortreffelijke verslag van mevrouw Laloy, heb ik het regeringsontwerp beschreven als een tovenaarsmantel.


- J'avais posé cette question tant à Mme Onkelinx qu'à Mme Laruelle parce que je sais que l'abattage rituel à l'occasion de la Fête du sacrifice relève de la compétence des deux ministres.

- Ik had deze vraag zowel aan mevrouw Onkelinx als aan mevrouw Laruelle gesteld, want ik weet dat het ritueel slachten ter gelegenheid van het Offerfeest onder de bevoegdheid van beide ministers valt.


- Je voudrais signaler à Mme Piryns qu'il s'agit d'un progrès par rapport à nous étant donné que lors de la précédente législature, je n'avais droit qu'à un quart de question.

- Ik wijs collega Piryns erop dat ze erop vooruitgaat in vergelijking met ons in de vorige regeerperiode: ik had slechts recht op een kwart vraag.


- Monsieur le président, si je comprends la logique ayant conduit au dépôt de l'amendement et au débat relatif au règlement, je rappelle que j'avais également posé des questions à Mme Laruelle.

- Mijnheer de voorzitter, ik begrijp de logica die heeft geleid tot de indiening van een amendement en het debat over het Reglement, maar ik herinner er toch aan dat ook ik vragen aan mevrouw Laruelle had gesteld.




D'autres ont cherché : adressé la même     j'avais     mme kallenbach     mme kallenbach j'avais     groupe ppe-de mmes     mme laloy j'avais     n'avais     rappelle que j'avais     mme kallenbach j'avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme kallenbach j'avais ->

Date index: 2021-04-27
w