2° au 5°, les mots " ou d'un éventuel refinancement total ou partiel par ceux-ci," sont insérés entre les mots " pour compte de l'Etat," et les mots " des créances" , les mots " ou les porteurs d'instruments financiers garantis en vertu de l'article 2, alinéa 1, 2°," sont insérés entre les mots " Fortis Banque SA" et les mots " à charge de Royal Park Investments SA" , et le mot " suivie" est remplacé par le mot " suivis" ;
2° in 5°, worden de woorden " of van een eventuele volledige of gedeeltelijke herfinanciering door deze," ingevoegd tussen de woorden " voor rekening van de Staat," en de woorden " van schuldvorderingen" , worden de woorden " of de houders van financiële instrumenten die gewaarborgd zijn krachtens artikel 2, lid 1, 2°," ingevoegd tussen de woorden " Fortis Bank NV" en " ten laste van Royal Park Investments NV" , en wordt het woord " suivie" in de Franse tekst vervangen door het woord " suivis" ;