Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Examiner des documents de prêts hypothécaires
Examiner des documents de prêts immobiliers
Examiner des gemmes
Examiner des pierres précieuses
Mot codé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots d'examiner " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


examiner des gemmes | examiner des pierres précieuses

edelstenen bestuderen | edelstenen onderzoeken


examiner des documents de prêts hypothécaires | examiner des documents de prêts immobiliers

documenten van hypothecaire leningen onderzoeken | documenten van hypotheekleningen onderzoeken


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ressort de l'exposé des moyens que la Cour doit examiner la compatibilité des mots « excuse légitime » et « la reconnaissance de la force majeure ou de l'excuse invoquées restant soumise à l'appréciation souveraine du juge », utilisés dans l'article 187, § 6, 1°, attaqué, du Code d'instruction criminelle, avec le principe de légalité en matière pénale, garanti par les articles 12 et 14 de la Constitution, combinés avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme.

Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat het Hof de bestaanbaarheid dient te onderzoeken van de woorden « wettige reden van verschoning » en « waarbij het erkennen van de aangevoerde overmacht of reden overgelaten wordt aan het soevereine oordeel van de rechter », die worden gebruikt in het bestreden artikel 187, § 6, 1°, van het Wetboek van strafvordering, met het wettigheidsbeginsel in strafzaken, zoals gewaarborgd bij de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.


2° dans l'alinéa 2, les mots « ou un bénéficiaire du statut visé à l'article 37vicies/1 de la loi, » sont insérés entre les mots « le droit au maximum à facturer est examiné, » et les mots « l'organisme assureur gérant le dossier ».

2° in het tweede lid worden de woorden "of een rechthebbende van het statuut bedoeld in artikel 37vicies/1 van de wet" ingevoegd tussen de woorden "waarvoor het recht op maximumfactuur wordt onderzocht" en de woorden "maakt de verzekeringsinstelling".


À l'alinéa 2, 2º, du § 2 de l'article proposé, remplacer les mots « et examine le patient » par les mots « , examine le patient et vérifie si les soins donnés et le traitement administré sont adéquats ».

In het tweede lid, 2º, van de § 2 van het voorgestelde artikel, de woorden « en onderzoekt de patiënt » vervangen door de woorden « , onderzoekt de patiënt en gaat na of de verzorging en de toegediende behandeling gepast zijn ».


À l'alinéa 2, 2º, du § 2 de l'article proposé, remplacer les mots « et examine le patient » par les mots « , examine le patient et vérifie si les soins donnés et le traitement administré sont adéquats ».

In het tweede lid, 2º, van de § 2 van het voorgestelde artikel, de woorden « en onderzoekt de patiënt » vervangen door de woorden « , onderzoekt de patiënt en gaat na of de verzorging en de toegediende behandeling gepast zijn ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce point "divers" a pour objet de donner en quelques mots des informations au Comité de gestion ou de permettre d'examiner un problème particulier ne nécessitant pas de longs débats.

Dat punt "varia" dient om in enkele woorden het Beheerscomité te informeren of in de mogelijkheid te stellen een specifiek probleem te bespreken dat geen lange debatten behoeft.


Art. 23. A l'article 96, § 2, du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « Les recours introduits à l'encontre d'une décision de refus d'inscription fondée sur l'article 96, 3°, sont préalablement examinés par le Commissaire ou le Délégué auprès de l'établissement.

Art. 23. Artikel 96, § 2, van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : 1° de woorden "De beroepen die werden ingediend tegen een op artikel 96, 3° gegronde beslissing tot weigering van een inschrijving, worden vooraf onderzocht door de commissaris of de afgevaardigde bij de instelling.


Un autre membre propose de remplacer les mots « d'examiner les possibilités de mise en oeuvre » par les mots « sur la base des informations existantes en général et des auditions organisées au Sénat en particulier, de préparer un point de vue » (un impôt ..) et de remplacer par ailleurs les mots « de présenter le résultat de cette étude » par les mots « de faire examiner préalablement ce point de vue par le Parlement et de l'y commenter ».

Een ander lid stelt voor de woorden « te onderzoeken of het mogelijk is » door de woorden « op basis van bestaande informatie in het algemeen en de hoorzittingen gehouden in de Senaat in het bijzonder een standpunt voor te bereiden inzake » (een heffing ...). Hij schrapt de woorden « in te voeren » en « zouden » en hij vervangt de woorden « het resultaat van deze studie voor te stellen » door de woorden « dat standpunt voorafgaand te bespreken in het Parlement en toe te lichten ».


M. Steverlynck dépose un amendement (do c. Sénat, nº 1430/2, amendement nº 5) visant à remplacer, aux points 1 et 2 du dispositif, respectivement les mots « De réfléchir aux mesures » et « De réfléchir à la manière » par les mots « D'examiner et de faire rapport sur les mesures » et les mots « D'examiner et de faire rapport sur la manière ».

De heer Steverlynck dient een amendement in (stuk Senaat, 1430/2, amendement nr. 5) dat ertoe strekt in de punten 1 en 2 van het dispositief, de woorden « Na te gaan » telkens vervangen door de woorden « Te onderzoeken en te rapporteren ».


Aux points 1 et 2 du dispositif, remplacer respectivement les mots « De réfléchir aux mesures » et « De réfléchir à la manière » par les mots « D'examiner et de faire rapport sur les mesures » et les mots « D'examiner et de faire rapport sur la manière ».

In de punten 1 en 2 van het dispositief, de woorden « Na te gaan » telkens vervangen door de woorden « Te onderzoeken en te rapporteren ».


Incohérence" est le mot qui vient le plus souvent à l'esprit lorsqu'on examine ces projets, qu'il s'agisse des méthodes employées, ou de l'inadaptation du ou des instruments utilisés à l'objectif à atteindre ou à l'audience/aux bénéficiaires visés.

Deze projecten worden in feite gekenmerkt door een gebrek aan samenhang met betrekking tot de toegepaste methodologie, en onevenredigheid tussen de gehanteerde instrumenten en de te realiseren doelstelling, of ten aanzien van de gekozen doelgroep/begunstigden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots d'examiner ->

Date index: 2022-05-12
w