Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots l'ares » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. A l'article 1de l'arrêté du 6 février 2014 du Gouvernement de la Communauté française portant désignation des membres du conseil d'administration et des vice-présidents de l'ARES, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 4°, a), les mots « M. Philippe JONAS » sont remplacées par les mots « M. Olivier BOUILLON »; 2° au 4°, b), les mots « M. Joan LISMONT » sont remplacés par les mots « Mme Sophie GOLDMANN ».

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 tot benoeming van de leden van de raad van bestuur en de ondervoorzitters van de ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur - Academie Onderzoek en Hoger Onderwijs), worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in punt 4°, a), worden de woorden "de heer Philippe JONAS" vervangen door de woorden "de heer Olivier BOUILLON"; 2° in punt 4°, b), worden de woorden "de heer Joan LISMONT" vervangen door de woorden "Mevr. Sophie GOLDMANN".


Art. 9. Dans l'article 63bis du même décret les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « la (ou les) zone(s) concernée(s) » sont remplacés par les mots « le (ou les) pôle (s) académique(s) concerné(s) » ; 2° les mots « de la zone ou des zones concernées » sont remplacés par les mots « du pôle académique ou des pôles académiques concernés »; 3° les mots « l'ARES des Hautes Ecoles » sont chaque fois remplacés par le mot « l'ARES ».

Art. 9. Artikel 63 bis van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : 1° de woorden "de betrokken zone(s)" worden vervangen door de woorden "de betrokken academische pool(olen); 2° de woorden "van de betrokken zone(s)" worden vervangen door de woorden "de betrokken academische pool(olen); 3° de woorden "de ARES van de hogescholen" worden telkens vervangen door het woord "de ARES".


Il fixe ». Art. 30. A l'article 108, § 2, 2°, du même décret, les mots « organisé à cette fin par l'ARES, au moins deux fois par année académique » sont remplacés par les mots « organisé ou co-organisé au moins deux fois par année académique par les établissements d'enseignement supérieur, selon les modalités fixées par l'ARES et ».

Art. 30. In artikel 108, § 2, 2°, van hetzelfde decreet, worden de woorden "hiertoe wordt georganiseerd door de ARES, ten minste twee keer per academiejaar", vervangen door de woorden "ten minste twee keer per academiejaar wordt georganiseerd of mede georganiseerd door de instellingen voor hoger onderwijs, volgens door de ARES nader te bepalen regels en".


Art. 38. A l'article 121, alinéa 3, du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « et les programmes minimaux approuvés conformément au 1 alinéa » sont abrogés ; 2° la phrase « L'ARES peut fixer la forme selon laquelle cette liste et ces programmes doivent lui être communiqués». est remplacée par la phrase « L'ARES fixe la forme selon laquelle cette liste doit lui être communiquée».

Art. 38. Artikel 121, derde lid, van hetzelfde decreet, wordt gewijzigd als volgt : 1° de woorden "en de minimale programma's die goedgekeurd worden overeenkomstig het eerste lid" opgeheven; 2° de zin "De ARES kan de vorm bepalen volgens dewelke deze lijst en deze programma's haar moeten meegedeeld worden". vervangen door de zin "De ARES stelt de vorm vast waarin die lijst haar moet worden meegedeeld".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5927, l'article 21, alinéa 1, 25°, du décret du 7 novembre 2013 porte atteinte à la liberté de l'enseignement, parce que les huit derniers mots de cette disposition décrétale autoriseraient tant le pouvoir législatif que le pouvoir exécutif de la Communauté française à confier à l'ARES des missions d'appui administratif et logistique aux missions des établissements d'enseignement supérieur et des Pôles académiques autres que la mission d'appui explicitement attribuée à l'ARES par les mot ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5927 doet artikel 21, eerste lid, 25°, van het decreet van 7 november 2013 afbreuk aan de vrijheid van onderwijs, omdat de laatste zeven woorden van die decretale bepaling zowel de wetgevende macht als de uitvoerende macht van de Franse Gemeenschap zouden toestaan om aan de « ARES » opdrachten toe te vertrouwen inzake administratieve en logistieke steun voor de opdrachten van de instellingen voor hoger onderwijs en de academische polen, met uitzondering van de ondersteunende opdracht die de voorgaande woorden van de bestreden bepaling uitdrukkelijk toekennen aan de « ARES ».


Le mot d'ordre de cette année, «Bouger dans la bonne direction», vise à mieux faire connaître les plans en faveur d'une mobilité urbaine durable et à améliorer la participation des citoyens et des acteurs locaux au processus de planification.

Onder de titel "tijd om een nieuwe weg in te slaan", wordt dit jaar de nadruk gelegd op stedelijke mobiliteitsplannen en de betrokkenheid van burgers en lokale actoren bij de opstelling daarvan.


En vertu du traité de Nice, le Parlement européen avait le dernier mot sur les dépenses dites non obligatoires qui, en 2009, représentaient environ deux tiers du budget de l'UE, alors que le Conseil avait le dernier mot sur les dépenses dites obligatoires (celles consacrées à l'agriculture, principalement).

Op grond van het Verdrag van Nice had het Europees Parlement het laatste woord over de zogenoemde niet-verplichte uitgaven, die in 2009 ongeveer twee derde van de EU-begroting bedroegen, terwijl de Raad het laatste woord had over de zogenoemde verplichte uitgaven (vooral landbouwuitgaven).


"Promotion de la santé mentale et du bien-être des enfants et des jeunes - Passer des mots à l'action" (Stockholm, les 29 et 30 septembre 2009); "Prévention de la dépression et du suicide - Passer des mots à l'action" (Budapest, les 10 et 11 décembre 2009); "Promotion de la santé mentale et du bien-être des personnes âgées - Passer des mots à l'action" (Madrid, les 28 et 29 juin 2010); "Promouvoir l'intégration sociale et lutter contre la stigmatisation pour améliorer la santé mentale et le bien-être" (Lisbonne, les 8 et 9 novembre 2010); "La santé mentale et le bien-être sur le lieu de travail" (Berlin, les 3 et 4 ...[+++]

"Promotion of Mental Health and Well-being of Children and Young People – Making it Happen", Stockholm, 29-30 september 2009, “Prevention of Depression and Suicide – Making it Happen”, Boedapest, 10-11 december 2009; "Mental Health and Well-Being in Older People – Making it Happen", Madrid, 28‑29 juni 2010, "Promoting Social Inclusion and Combating Stigma for Better Mental Health and Well-being", Lissabon, 8-9 november 2010, “Promoting Mental Health and Well-being at Workplaces”, Berlijn, 3-4 maart 2011.


M. FISCHLER "La flexibilité est le mot-clé des négociations agricoles dans le cadre de l'OMC"

FISCHLER "Flexibiliteit staat centraal bij WTO-landbouwonderhandelingen"


Lors des étapes prochaines de la révision du Traité de Maastricht, le Comité des régions entend peser sur les mots. Les membres de sa commission institutionnelle, réunie le lundi 2 octobre à Barcelone, vont, dans les mois qui viennent, tout particulièrement insister sur les mots clés qui, à leurs yeux, devraient figurer dans le nouveau texte né des travaux de la Conférence Intergouvernementale".

Tijdens de komende fasen van de herziening van het Verdrag van Maastricht zal het CvdR zijn woorden wegen. De leden van de bijzondere commissie "Institutionele aangelegenheden", die op maandag 2 oktober j.l. in Barcelona bijeen waren, zullen de komende maanden hameren op de sleutelwoorden die naar hun mening moeten voorkomen in de nieuwe tekst die het resultaat zal zijn van de werkzaamheden van de IGC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots l'ares ->

Date index: 2023-12-06
w