E. considérant que la situation en Italie est extrêmement préoccupante en raison du conflit d'intérêts persistant ent
re la propriété des médias et le contrôle politique des médias tant privés que publics, ainsi que le contrôle sur le mode d'affectation des ressources publicitaires; considérant qu
e le gouvernement s'immisce en outre fortement dans le service public de la télévision, notamment en termes de programmation, de nomination des directeurs et rédacteurs ainsi que de contrats de journalistes, ce qui se traduit également par un
...[+++] manque de pluralisme, comme l'a d'ailleurs fait remarquer le principal institut de surveillance des médias en Italie qui a montré que le deuxième parti d'opposition s'est vu attribuer de 0,1 % à 0,7 % du temps d'antenne dans les bulletins d'information de la télévision publique entre juillet et septembre; considérant que le premier ministre italien a également demandé que les porte-parole de la Commission européenne s'abstiennent de toute information,E. overwegende dat de situatie in Italië des te verontrustender is door het slepende belangen
conflict tussen het mediabezit en de politieke greep op zowel de particuliere als openbare media, alsmede de controle op de wijze waarop de reclamegelden worden verdeeld; overwegende dat de regering zich tevens nadrukkelijk bemoeit met de openbare televisiezenders, met name ten aanzien van de planning van programma's, de benoeming van directeuren en redacteuren, en de contracten van journalisten, hetgeen eveneens leidt tot een gebrek aan pluriformiteit, zoals wordt opgemerkt door het belangrijkste instituut voor mediatoezicht in Italië, dat erop
...[+++] wijst dat tussen juli en september in openbare nieuwsuitzendingen tussen de 0,1 en 0,7% van de tijd aan de op één na grootste oppositiepartij werd gewijd; overwegende dat de Italiaanse premier tevens heeft gevraagd dat de woordvoerders van de Europese Commissie zich onthouden van het verstrekken van informatie;