Dès lors, outre les mesures structurelles et commerciales définies dans la PCP et déjà appliquées, la politique de conservation doit être mise en œuvre de manière similaire en Méditerranée, de même que les réglementations -- qu’il convient d’améliorer et
de développer --, l’harmonisation des critères de taille minimale et des mesures techniques -- qui doivent être uniformes dans toute l’Union européenne et efficaces
dans tout le bassin méditerranéen. Il faut aussi instaurer un contrôle efficace qui doit résoudre un problème, à savoir,
...[+++] la vente dans un État membre - trop fréquemment l’Espagne - de stocks illégaux de poissons provenant d’un autre État membre. En effet, cette pêche illégale cause un préjudice aux deux parties: à l’État vendeur parce que cela dégrade ses ressources et à l’État qui reçoit ces stocks parce que cela entraîne une dégradation des prix et surtout, une dégradation de la confiance des pêcheurs dans les mécanismes de gestion.Het structuur- en marktbeleid dat in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid is vastgesteld, wordt reeds toegepast in de Middellandse Zee. Het is echter noodzakelijk dat ook het instandhoudingsbeleid op identieke wijze wordt toegepast in de Middellandse Zee. Hetzelfde geldt voor de regelgeving - die aan verbetering toe is e
n verder ontwikkeld moet worden -, de harmonisatie van de minimummaten en de technische maatregelen - deze geharmoniseerde voorschiften moeten in de gehele Europese Unie worden nageleefd en in het gehele Middellandse-Zeegebied worden toegepast -, en de totstandkoming van doeltreffende controle om te voorkome
...[+++]n dat in een lidstaat - helaas is dat vaak Spanje - illegale vis uit een andere lidstaat wordt verkocht. Dergelijke illegale praktijken zijn voor beide lidstaten nadelig, aangezien de verkopende lidstaat zijn bestanden uitput en de ontvangende lidstaat de prijzen en met name het vertrouwen van de vissers in de beheersmechanismen ondermijnt.