La Commission reconnaît-elle que les mesures prises dans le cadre du Mémorandum ont des conséquences insupportables pour les familles populaires, et en particulier pour les femmes, en raison de l’aggravation dramatique du manque de personnel dans les jardins d’enfants publics, de la dégradation du fonctionnement des écoles publiques et de l’atteinte au droit à l’éducation des enfants des travailleurs?
Erkent de Commissie dat de maatregelen die naar aanleiding van het bovenvermelde memorandum worden genomen dramatische gevolgen hebben voor 'de gewone man', en, vanwege het tekort aan openbare crèches, de tekortkomingen in het openbaar onderwijs en de aanvallen op het recht op onderwijs van de kinderen van de arbeidersklasse in het algemeen, in het bijzonder voor vrouwen?