Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'ait pas voulu empêcher totalement » (Français → Néerlandais) :

Bien que le législateur n'ait pas voulu empêcher totalement que le mari de la mère conteste la paternité, il a ainsi exprimé la volonté de considérer comme prioritaires la sécurité juridique des relations familiales et l'intérêt de l'enfant et il a par conséquent prévu à l'article 318, § 2, du Code civil un délai préfix de déchéance d'un an pour introduire une action en contestation de paternité.

Hoewel de wetgever aan de echtgenoot van de moeder de mogelijkheid tot betwisting van het vaderschap niet volledig heeft willen verhinderen, heeft hij aldus de wil geuit de rechtszekerheid omtrent de familiale relaties en het belang van het kind als prioritair te beschouwen en heeft hij bijgevolg in artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek voorzien in een vaste vervaltermijn van één jaar voor het instellen van een vordering tot betwisting van het vaderschap.


Il est difficile de dire s'il existait d'autres éléments qui auraient empêché que la mise en service ait lieu en temps voulu.

Het is moeilijk te zeggen of er andere elementen waren die een tijdige indienststelling in de weg hadden gestaan.


Ici aussi, le gouvernement a voulu obtenir un compromis entre les missions de l'État et la protection de la vie privée, sans que le cohabitant ait la capacité d'empêcher une procédure.

Ook hier heeft de regering een compromis willen bereiken tussen de taken van de Staat en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, waarbij de samenwonende persoon de procedure niet kan verhinderen.


On ne peut comprendre que le législateur ait voulu, dans un souci de protection de l'enfant, lui attribuer la nationalité belge (pour lui éviter d'apatridie ou lui assurer une meilleure intégration dans la société belge) et que, simultanément, il l'empêche de mener une vie familiale normale auprès de ses parents en leur refusant le droit au séjour.

Men kan zich moeilijk voorstellen dat de wetgever, in zijn streven om het kind de beschermen, dat kind de Belgische nationaliteit zou verlenen (om te voorkomen dat het staatloos wordt of om te garanderen dat het beter in de Belgische samenleving wordt geïntegreerd) en tegelijkertijd datzelfde kind zou beletten een normaal gezinsleven bij zijn ouders te leiden door hen het verblijfsrecht te weigeren.


On ne peut comprendre que le législateur ait voulu, dans un souci de protection de l'enfant, lui attribuer la nationalité belge (pour lui éviter d'apatridie ou lui assurer une meilleure intégration dans la société belge) et que, simultanément, il l'empêche de mener une vie familiale normale auprès de ses parents en leur refusant le droit au séjour.

Men kan zich moeilijk voorstellen dat de wetgever, in zijn streven om het kind de beschermen, dat kind de Belgische nationaliteit zou verlenen (om te voorkomen dat het staatloos wordt of om te garanderen dat het beter in de Belgische samenleving wordt geïntegreerd) en tegelijkertijd datzelfde kind zou beletten een normaal gezinsleven bij zijn ouders te leiden door hen het verblijfsrecht te weigeren.


Ici aussi, le gouvernement a voulu obtenir un compromis entre les missions de l'État et la protection de la vie privée, sans que le cohabitant ait la capacité d'empêcher une procédure.

Ook hier heeft de regering een compromis willen bereiken tussen de taken van de Staat en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, waarbij de samenwonende persoon de procedure niet kan verhinderen.


Je déplore le fait que l’accord conclu - à l’évidence dans le cadre d’un accord plus général - sur les objectifs de réduction des émissions de CO2 provenant des véhicules automobiles n’ait pas pris la forme voulue par la Commission. Je voudrais souligner un point à cet égard, un point que nous ignorons lors de la conclusion de ce type d’accord sur les émissions de CO2 - tel que celui qui est actuellement mis au po ...[+++]

Wat mij droef stemt, is dat deal inzake de CO2-reductie bij auto’s die gesloten is, klaarblijkelijk in het kader van een groter akkoord, duidelijk niet het resultaat geworden is dat de Commissie gehoopt had. Ik wil er in dit verband op wijzen dat bij zulke CO2-deals – deals zoals die nu tussen de lidstaten, de Commissie en de Raad uitonderhandeld worden – één ding vergeten wordt, namelijk dat de doelen die wij ons gesteld hebben, geen doelen zijn die de mens zich naar eigen goeddunken stelt. De doelstelling om de opwarming van de aarde bij 2 graden te laten ophouden, is namelijk een door de natuur gegeven doel.


Je déplore le fait que l’accord conclu - à l’évidence dans le cadre d’un accord plus général - sur les objectifs de réduction des émissions de CO2 provenant des véhicules automobiles n’ait pas pris la forme voulue par la Commission. Je voudrais souligner un point à cet égard, un point que nous ignorons lors de la conclusion de ce type d’accord sur les émissions de CO2 - tel que celui qui est actuellement mis au po ...[+++]

Wat mij droef stemt, is dat deal inzake de CO2-reductie bij auto’s die gesloten is, klaarblijkelijk in het kader van een groter akkoord, duidelijk niet het resultaat geworden is dat de Commissie gehoopt had. Ik wil er in dit verband op wijzen dat bij zulke CO2-deals – deals zoals die nu tussen de lidstaten, de Commissie en de Raad uitonderhandeld worden – één ding vergeten wordt, namelijk dat de doelen die wij ons gesteld hebben, geen doelen zijn die de mens zich naar eigen goeddunken stelt. De doelstelling om de opwarming van de aarde bij 2 graden te laten ophouden, is namelijk een door de natuur gegeven doel.


Pour être en mesure de faire face à des situations spécifiques avec la souplesse voulue et dans cette optique, il est justifié que l'aide totale disponible soit fixée par hectare pour que chaque État membre ait la possibilité de déterminer jusqu'à 80 % de la part nationale de l'aide dont les producteurs ont bénéficié indirectement.

Om bijzondere situaties met de nodige flexibiliteit het hoofd te kunnen bieden en dit doel te bereiken is het verantwoord om elke lidstaat de mogelijkheid te bieden het totale bedrag dat beschikbaar is voor de steun per hectare, vast te stellen op ten hoogste 80% van het nationale aandeel in de steun die zijdelings aan de producenten werd toegekend.


Pour être en mesure de faire face à des situations spécifiques avec la souplesse voulue et dans cette optique, il est justifié que l’aide totale disponible soit fixée par hectare pour que chaque État membre ait la possibilité de déterminer jusqu'à 80 % de la part nationale de l’aide dont les producteurs ont bénéficié indirectement.

Om bijzondere situaties met de nodige flexibiliteit het hoofd te kunnen bieden en dit doel te bereiken is het verantwoord om elke lidstaat de mogelijkheid te bieden het totale bedrag dat beschikbaar is voor de steun per hectare, vast te stellen op 80% van het nationale aandeel in de steun die zijdelings aan de producenten werd toegekend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ait pas voulu empêcher totalement ->

Date index: 2025-01-16
w