Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'en résultera cependant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

schuldig,maar niet aansprakelijk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'en résultera cependant aucune dualité entre les divers hôpitaux, pour autant que le facteur social de ceux-ci soit suffisamment et correctement financé et que les données pathologiques et la politique d'admission soient correctement évaluées, notées et utilisées comme base de financement.

Toch zal er geen dualiteit zal gecreëerd worden tussen de verschillende ziekenhuizen op voorwaarde dat de sociale factor van de verschillende ziekenhuizen voldoende en correct gefinancierd wordt en op voorwaarde dat de pathologiegegevens en het opnamebeleid correct worden ingeschat, genoteerd en gebruikt als basis voor de financiering.


La sélection résultera en une proposition de classement des candidats faite par le Bureau au Ministre en charge du Développement durable, qui proposera au Roi pour nomination les six premiers lauréats.

De selectie resulteert in een voorstel van rangschikking van de kandidaten door het Bureau aan de minister bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling die de eerste zes laureaten ter benoeming voordraagt aan de Koning.


La composition du conseil d'administration résultera des décisions ainsi prises; elle sera en principe paritaire.

De samenstelling van de beheerraad zal afhangen van de aldus genomen beslissingen. In beginsel zal hij paritair samengesteld zijn.


Considérant que, dans un souci de proportionnalité, d'équité et de sécurité juridique, il importe au plus haut point de prendre en compte le plus rapidement possible les nouvelles compétences de la FSMA pour répartir, entre les secteurs concernés, les contributions à acquitter en vue d'assurer la couverture de ses frais de fonctionnement, de manière à ce que la hausse des frais de fonctionnement qui résultera de l'exercice des nouvelles compétences de la FSMA soit supportée par les entreprises ou opérations sur lesquelles portent ces nouvelles compétences et que les contributions dues par les entreprises ou pour les opérations non concer ...[+++]

Overwegende dat het, om redenen van proportionaliteit, billijkheid en rechtszekerheid, van het grootste belang is dat zo snel mogelijk rekening wordt gehouden met de nieuwe bevoegdheden van de FSMA om de verschuldigde bijdragen over de betrokken sectoren om te slaan met het oog op de vergoeding van haar werkingskosten, zodat de stijging van de werkingkosten van de FSMA die uit de uitoefening van haar nieuwe bevoegdheden zal voortvloeien, wordt gedragen door de ondernemingen of de verrichtingen waarop die nieuwe bevoegdheden betrekking hebben, en zodat de bijdragen die verschuldigd zijn door de ondernemingen of voor de verrichtingen die n ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que la réalisation en commun de marchés publics peut mener à une économie d'échelle et qu'il en résultera aussi une économie de moyens à engager en évitant le double emploi de personnel, des capacités, des moyens budgétaires et matériels;

Overwegende dat de gezamenlijke totstandbrenging van overheidsopdrachten kan leiden tot een schaalvoordeel en evenzeer tot een besparing op middelen, doordat dubbel gebruik van personeel, van capaciteiten en van budgettaire en materiële middelen wordt voorkomen.


Dans le pire des cas, il en résultera un excédent temporaire de quelques juges francophones, mais en aucun cas une pénurie de juges néerlandophones.

Een en ander heeft in het slechtste geval als gevolg dat er tijdelijk enkele Franstalige rechters teveel zullen zijn, maar geenszins dat er Nederlandstalige rechters tekort zullen zijn.


Il en résultera une justice plus efficace, une meilleure répression de la criminalité, tant à Bruxelles qu'à Hal-Vilvorde, ce qui ne pourra que profiter à l'ensemble des habitants.

Dat zal leiden tot een efficiëntere justitie, een betere aanpak van criminaliteit, zowel in Brussel als in Halle-Vilvoorde, hetgeen alle inwoners ten goede komt.


Il en résultera concrètement, par exemple, qu'aucune CCT flamande ne pourra être conclue et que les allocations de chômage resteront une compétence fédérale, alors même que deux marchés du travail très différents coexistent dans ce pays.

Concreet zullen er daardoor bijvoorbeeld geen Vlaamse cao's kunnen worden afgesloten en zullen de werkloosheidsuitkeringen federaal geregeld blijven, en dit ondanks het feit dat er twee zeer verschillende arbeidsmarkten in dit land bestaan.


Ils estiment qu'une telle évolution résultera tant du fonctionnement du marché intérieur, qui favorisera l'harmonisation des systèmes sociaux, que des procédures prévues par les traités et du rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives.

Zij zijn van mening dat een dergelijke ontwikkeling zal voortvloeien zowel uit de werking van de interne markt waardoor de harmonisatie der sociale stelsels zal worden bevorderd, als uit de in de Verdragen bepaalde procedures en het nader tot elkaar brengen van wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.


Cependant, lorsque l'accès à la commission sera facilité parce que l'information sera plus abondante, grâce, par exemple, à la distribution de brochures, il en résultera une augmentation certaine du nombre de requêtes d'indemnisation introduites.

Als meer informatie beschikbaar is, bijvoorbeeld door de verspreiding van brochures, is echter een verhoging van het aantal verzoeken tot schadevergoeding te verwachten.




Anderen hebben gezocht naar : n'en résultera cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'en résultera cependant ->

Date index: 2022-07-07
w