Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'entreraient presque plus " (Frans → Nederlands) :

(2) Afin d'une part de donner aux États membres plus de temps pour permettre la mise à jour de leur législation nationale, après des échanges de vue multiples entre les différentes autorités concernées ainsi que entre ces autorités et les milieux professionnels et dans un souci de ne pas perturber les opérateurs économiques par des mesures qui entreraient en vigueur dès le 1er janvier 2003, c'est-à-dire au milieu de la campagne en cours et d'autre part, afin de fournir à certains pays tiers les informations nécessaires sur les disposi ...[+++]

(2) Enerzijds om de lidstaten meer tijd te geven voor de aanpassing van hun nationale wetgeving nadat veelvuldig overleg is gepleegd tussen de verschillende betrokken autoriteiten onderling en tussen die autoriteiten en het bedrijfsleven, en om te voorkomen dat de marktdeelnemers problemen ondervinden door maatregelen die ingaan op 1 januari 2003, d.w.z. midden in het lopende wijnoogstjaar, en anderzijds om sommige derde landen de nodige informatie over de bepalingen van Verordening (EG) nr. 753/2002 te kunnen verstrekken, dient de toepassing van die verordening te worden uitgesteld tot het begin van het volgende wijnoogstjaar.


En outre, dans presque tous les États membres, les travailleurs intérimaires sont moins bien rémunérés que les travailleurs permanents, en particulier dans les États membres où l'emploi intérimaire est plus répandu.

Bovendien liggen de lonen van tijdelijke arbeidskrachten in bijna alle lidstaten lager dan de lonen van werknemers in vaste dienst, met name in lidstaten met een hoger aandeel tijdelijke arbeidsplaatsen.


Qu'il est normal que le RIE s'appesantisse plus longuement sur la description des incidences potentielles du programme sur la zone retenue à l'issue de l'analyse des différentes localisations; qu'en l'état, le RIE fait déjà plus de 500 pages; que s'il fallait y détailler avec le même degré de précision l'analyse de toutes les alternatives étudiées, le rapport représenterait une masse d'informations presque impossible à appréhender, tant pour les autorités que pour le public concerné.

Dat het normaal is dat het MER meer aandacht besteedt aan de beschrijving van de mogelijke effecten van het programma op het weerhouden gebied na analyse van de verschillende locaties; dat het MER zo al meer dan 500 pagina's telt; dat als alle onderzochte alternatieven met dezelfde graad van nauwkeurigheid zouden moeten worden behandeld, het rapport een massa aan informatie zou bevatten die zowel de overheden als het betrokken publiek onmogelijk zouden kunnen verwerken.


Dans le système tarifaire précédent, l'écart entre la traduction la moins chère et la traduction la plus chère (en mots) était de 1 à presque 6, ou 500%. Dans la proposition actuelle, cet écart n'est plus que de 53% et n'est pas l'expression d'une discrimination, mais bien de l'élimination de la discrimination.

In het vorige tariefsysteem was er een spanning tussen de laagst betaalde en de hoogst betaalde vertaling (naar woorden) van 1 op bijna 6 of 500% verschil; in het huidige voorstel bedraagt dat verschil nog slechts 53% en drukt het geen discriminatie uit maar een opheffing van de discriminatie.


Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur d ...[+++]

Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard nooit zal melden dat hem de nationaliteit kan worden toegekend indien die mogelijkheid voor hem zou bestaan, en dat als de diensten hem vragen om da ...[+++]


3. Si la réponse à la question 1 est affirmative, cela signifie-t-il qu'en cas de fusion par constitution d'une nouvelle société (par exemple: les sociétés A et B fusionnant en une nouvelle société C), les réserves approuvées par les sociétés A et B au plus tard le 31 mars 2013 n'entreraient globalement pas en ligne de compte pour une liquidation interne effectuée par la société C?

3. Indien het antwoord op vraag 1 bevestigend is, wil dit dan zeggen dat in het geval van een fusie door oprichting van een nieuwe vennootschap (bv. vennootschappen A en B fuseren tot de nieuwe vennootschap C), de ten laatste op 31 maart 2013 door de vennootschappen A en B goedgekeurde reserves in hun geheel niet in aanmerking zouden komen voor een interne vereffening uitgevoerd door vennootschap C?


Selon des informations parues dans le journal La libre Belgique, le nombre de jihadistes aurait presque doublé en Libye, pays en proie au chaos vers lequel les combattants islamistes se tournent de plus en plus à défaut de pouvoir gagner l'Irak ou la Syrie, où ils sont bombardés et leur nombre décroît.

Volgens informatie in de krant La Libre Belgique zou het aantal jihadisten in Libië nagenoeg verdubbeld zijn. Islamitische strijders trekken steeds vaker naar het door chaos geteisterde Libië wanneer ze er niet in slagen Irak of Syrië te bereiken, waar er bombardementen op IS-stellingen uitgevoerd worden en het aantal strijders daalt.


De plus, Touring dénonce le fait que les feux de signalisation ne sont presque jamais adaptés aux conditions réelles de circulation (chantier, etc.).

Touring hekelt voorts dat de verkeerslichten bijna nooit afgestemd zijn op de feitelijke verkeerssituatie (wegwerkzaamheden, enz.).


La ministre fait référence à la qualité douteuse de ce qui a été réalisé jusqu'à présent, comme le calcul des itinéraires les plus courts pour les hélicoptères, la stabilité des communications téléphoniques, etc. Les parties concernées par Astrid demandent à la ministre de clarifier d'urgence le statut de cette décision et l'avenir du projet. Voici presque dix ans, l'ancien gouvernement Verhofstadt a décidé de rationaliser la prolifération des centres et des numéros d'urgence.

De minister verwijst naar de bedenkelijke kwaliteit van wat tot op heden werd verwezenlijkt, zoals de berekening kortste routes voor helikopters, de stabiliteit van het telefoonverkeer enz. De betrokkenen bij Astrid vragen de minister dringend om meer duidelijkheid, over de status van deze beslissing en over de toekomst van het project Bijna tien jaar geleden besliste de toenmalige regering-Verhofstadt om de wildgroei aan centrales en noodnummers te rationaliseren.


Presque tous les foyers de l'UE sont équipés de téléviseurs (plus de 152 millions en l'an 2000, soit 12 millions de plus par rapport à 1997) et le nombre de téléviseurs 16:9 est en pleine croissance (environ 5,5 millions fin 1999).

Bijna alle huishoudens in de EU zijn in het bezit van tv-toestellen (meer dan 152 miljoen in 2000, dat wil zeggen 12 miljoen meer dan in 1997) en het aantal 16:9-toestellen breidt zich uit (om en nabij 5,5 miljoen eind 1999).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'entreraient presque plus ->

Date index: 2024-03-24
w