Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'inspire-t-elle plus confiance " (Frans → Nederlands) :

Il a une première question générale à poser: pourquoi la Chambre néerlandophone du Conseil d'État n'inspire-t-elle plus confiance et y a t-il lieu dès lors de prévoir une extension en direction de la chambre générale ?

Vooreerst heeft hij een algemene vraag : waarom bestaat er geen vertrouwen meer in de Nederlandstalige kamer van de Raad van State en moet er bijgevolg een uitbreiding worden voorzien naar de algemene kamer ?


5. Plus globalement, pourquoi l'AFCN et Bel V ne disposent-elles pas des compétences nécessaires en la matière et doivent-elles faire confiance à des firmes extérieures?

5. Hoe komt het, meer in het algemeen, dat het FANC en Bel V op dat stuk niet over de nodige competenties beschikken, waardoor ze een beroep moeten doen op externe firma's?


Le degré de confiance qu'elles inspirent dépend de différents éléments, dont le plus important est l'existence d'un niveau élevé de sécurité et de résilience.

Een en ander hangt af van verschillende elementen, waarvan het belangrijkste de zorg voor een hoog niveau van beveiliging en veerkracht van die infrastructuren is.


Art. 34. L'article 1334 du Code civil est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Lorsque le titre original n'existe plus, une copie numérique effectuée à partir de celui-ci a la même valeur probante que l'écrit sous seing privé, dont elle est présumée, sauf preuve contraire, être une copie fidèle et durable si elle a été réalisée au moyen d'un service d'archivage électronique qualifié conforme au livre XII, titre 2, fixant certaines règles relatives au cadre juridique pour les services de confiance du Code de droit économique".

Art. 34. Artikel 1334 van het Burgerlijk Wetboek wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: "Wanneer de oorspronkelijke titel niet meer bestaat, heeft een digitale kopie hiervan dezelfde bewijskracht als de onderhandse akte waarvan ze, behoudens bewijs van het tegendeel, verondersteld wordt een getrouwe en duurzame kopie te zijn indien ze uitgevoerd werd door middel van een gekwalificeerde elektronische archiveringsdienst conform boek XII, titel 2, tot vaststelling van bepaalde regels in verband met de vertrouwensdiensten van het Wetboek van economisch recht".


Une personne peut être employée dans un atelier social si elle est atteinte d'un handicap au travail et a, au plus tard le jour précédent l'entrée en service, fait l'objet d'une indication par le VDAB ou par un prestataire désigné par le VDAB sur la base de l'instrument International Classification of Functioning, Disability and Health, établissant que cette personne présente au moins trois des difficultés ci-après sur le plan de l'autonomie au travail : a) résolution de problèmes ; b) prise de décisions ; c) flexibilité cognitive ; d) gestion du temps ; e) développement d'aptitudes ; f) confiance ...[+++]

Personen kunnen in sociale werkplaatsen worden tewerkgesteld als ze een arbeidsbeperking hebben en uiterlijk de dag voor de indienstneming door de VDAB of een door de VDAB aangewezen dienstverlener zijn geïndiceerd op grond van het International Classification of Functioning, Disability and Health- indiceringsinstrument, dat aantoont dat die personen kampen op het vlak van arbeidsmatige zelfredzaamheid met minimaal drie van de hiernavolgende problemen: a) oplossen van problemen; b) besluiten nemen; c) cognitieve flexibiliteit; d) tijdsmanagement; e) ontwikkelen van vaardigheden; f) vertrouwen; g) omgaan met stress; h) psychische s ...[+++]


À l'origine les FARC étaient un mouvement inspiré par une idéologie, mais elles se sont muées plus tard en un mouvement rebelle qui s'est rendu coupable d'enlèvements et de trafic de drogue, et qui a recruté et engagé des enfants soldats.

Oorspronkelijk was ze een ideologisch geïnspireerde beweging, maar ze gleed in latere jaren af naar een rebellenbeweging die zich schuldig heeft gemaakt aan ontvoeringen, drugshandel en de rekrutering en inzet van kindsoldaten.


La perception est une impression de la réalité, mais elle est déterminée aussi par l'histoire du secteur, ainsi que par la force des autorités et la confiance qu'elles inspirent au citoyen.

Perceptie is de impressie van de realiteit, maar wordt mee bepaald door de geschiedenis van de sector, alsmede door de kracht van de overheid en het vertrouwen van de burger in die overheid.


La perception est une impression de la réalité, mais elle est déterminée aussi par l'histoire du secteur, ainsi que par la force des autorités et la confiance qu'elles inspirent au citoyen.

Perceptie is de impressie van de realiteit, maar wordt mee bepaald door de geschiedenis van de sector, alsmede door de kracht van de overheid en het vertrouwen van de burger in die overheid.


Or, à l'évidence, cette procédure stricte n'inspire pas beaucoup confiance puisqu'elle est remise en question dans le cadre de l'adoption par deux hommes ou par deux femmes ou même de l'adoption par des personnes isolées.

Blijkbaar wordt deze strenge procedure echter weinig vertrouwd, aangezien zij in vraag gesteld wordt bij adoptie door twee mannen of door twee vrouwen of zelfs door alleenstaanden.


Face à la nécessité d'assurer le bon fonctionnement de la justice et de veiller à ce qu'elle inspire confiance au citoyen, l'arriéré judiciaire constitue un phénomène inquiétant.

In het licht van de goede werking van het gerecht en het vertrouwen dat de burger daarin dient te hebben, vormt de gerechtelijke achterstand een zorgwekkend fenomeen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'inspire-t-elle plus confiance ->

Date index: 2022-05-16
w