considérant que, même en tenant compte des différences de type ou de construction qui caractérisent les hôtels dans les États membres, il est possible de définir un niveau minimal de sécurité contre les risques d'incendie pour l'ensemble de ces hôtels ; que leur conformité avec ce niveau minimal est essentielle à la poursuite de leur exploitation et qu'il est opportun de soumettre les hôtels à un contrôle pério-dique ;
Overwegende dat, zelfs indien rekening wordt gehouden met de voor de hotels in de Lid-Staten qua type en bouwwijze karakteristieke verschillen, toch een voor alle hotels geldend minimumniveau voor brandbeveiliging kan worden vastgesteld; dat het beantwoorden aan dit minimumniveau voor de verdere exploitatie van deze hotels van wezenlijk belang is en dat een periodieke controle van de hotels gewenst is;