Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Projet d'ordre du jour définitif

Traduction de «notion d'ordre définitif » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projet d'ordre du jour définitif

definitieve ontwerpagenda


projet d'ordre du jour définitif

definitieve ontwerpagenda
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La loi du 15 juillet 1996 modifié, en son article 65, l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976, notamment en substituant à la notion controversée d'ordre « définitif », celle d'ordre « exécutoire ».

Artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 wijzigt artikel 57, § 2, van de wet van 8 juli 1976 en vervangt het betwiste begrip « definitief bevel » door « uitvoerbaar bevel ».


En particulier, la notion d'ordre « définitif » de quitter le territoire a donné lieu à des divergences d'interprétation.

Vooral het begrip « definitief » bevel om het grondgebied te verlaten is op uiteenlopende wijze geïnterpreteerd.


Le législateur a pensé ainsi mettre un point final à la discussion sur la notion d'ordre définitif de quitter le territoire, qui figurait initialement dans la loi.

De wetgever heeft gemeend hiermee een eind te maken aan de discussie over de oorspronkelijk in de wet voorkomende notie « definitief bevel om het grondgebied te verlaten ».


1. L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, tel qu'il a été inséré par la loi du 30 décembre 1992, viole les articles 10 et 11 de la Constitution si la notion d'« ordre définitif de quitter le territoire » qui y est contenue est interprétée de la même manière que la notion d'« ordre exécutoire de quitter le territoire ».

1. Artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals ingevoegd bij de wet van 30 december 1992, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » dat erin vervat is, op dezelfde wijze wordt geïnterpreteerd als het begrip « uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les raisons exposées aux B.31 à B.36 de l'arrêt de la Cour d'arbitrage n° 43/98 du 22 avril 1998, l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, tel qu'il a été inséré par la loi du 30 décembre 1992, viole les articles 10 et 11 de la Constitution si la notion d'« ordre définitif de quitter le territoire » qui y est contenue est interprétée de la même manière que la notion d'« ordre exécutoire de quitter le territoire ».

Om de redenen die zijn uiteengezet in de punten B.31 tot B.36 van het arrest van het Arbitragehof nr. 43/98 van 22 april 1998, schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals ingevoegd door de wet van 30 december 1992, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » dat erin vervat is, op dezelfde wijze wordt geïnterpreteerd als het begrip « uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten ».


Ces arrêts confèrent à la notion d'« ordre définitif de quitter le territoire » utilisée à l'article 57, § 2, alinéas 3 et 4, de la loi organique des C. P.A.S., avant son remplacement par la loi du 15 juillet 1996, la même signification que la notion d'« ordre exécutoire de quitter le territoire » figurant dans la loi modificative.

In die arresten werd aan het begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » als bedoeld in artikel 57, § 2, derde en vierde lid, van de O.C. M.W.-wet, vóór de vervanging ervan bij de wet van 15 juli 1996, dezelfde betekenis gegeven als aan het begrip « uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten » in de wijzigende wet.


Pour les raisons exposées aux B.31 à B.36 de l'arrêt de la Cour d'arbitrage n° 43/98 du 22 avril 1998, l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des C. P.A.S., tel qu'il a été inséré par la loi du 30 décembre 1992, viole les articles 10 et 11 de la Constitution si la notion d'« ordre définitif de quitter le territoire » qui y est contenue est interprétée de la même manière que la notion d'« ordre exécutoire de quitter le territoire ».

Om de redenen uiteengezet onder B.31 tot B.36 van het arrest nr. 43/98 van 22 april 1998 van het Arbitragehof schendt artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet van 8 juli 1976, zoals ingevoerd door de wet van 30 december 1992, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het daarin vervatte begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » op dezelfde wijze wordt geïnterpreteerd als het begrip « uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten ».


La modification législative par laquelle la notion d'« ordre définitif de quitter le territoire » a été remplacée par la notion d'« ordre exécutoire de quitter le territoire » n'est qu'une simple précision d'ordre interprétatif, ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires de la loi du 15 juillet 1996.

De wetswijziging waarbij het begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » werd omgezet in « uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten » behelst een louter interpretatieve verduidelijking, zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 15 juli 1996.


Pour moi subsiste la question de savoir si la notion d'ordre public est ou non supprimée dans le texte définitif.

Voor mij blijft de vraag of de notie `openbare orde' al dan niet in de definitieve tekst is geschrapt.




D'autres ont cherché : projet d'ordre du jour définitif     notion d'ordre définitif     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notion d'ordre définitif ->

Date index: 2023-09-12
w