Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre démarche s'inscrit » (Français → Néerlandais) :

Si nous voulons voir des améliorations effectives dans la situation des droits de l'Homme dans un pays, il faut aussi avoir l'intelligence d'adapter notre démarche à une série de facteurs du terrain, particulièrement sur les questions où le contexte national n'est pas propice à l'ouverture, comme c'est le cas pour la question des droits humains des personnes LGBTI (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) en Tunisie, afin d'éviter des effets contre-productifs.

Als we de mensenrechtensituatie in een land daadwerkelijk willen zien verbeteren, moeten we ook zo verstandig zijn om onze demarches aan een aantal factoren op het terrein aan te passen en zo geen contraproductieve gevolgen te veroorzaken, vooral inzake kwesties waar de nationale context niet naar openheid gekant is, zoals dat het geval is voor de mensenrechtenkwestie van LGBTI-personen (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) in Tunesië.


Cette démarche s'inscrit dans sa stratégie de communication intégrée.

Die aanpak ligt in de lijn van zijn geïntegreerde communicatiestrategie.


4. a) Comment cette question s'inscrit-elle dans le cadre de la politique extérieure de la Belgique? b) Comment la Belgique agit-elle concrètement et quelles démarches a-t-elle déjà entreprises? c) Avec quels partenaires la Belgique coopère-t-elle sur ce plan? d) Dans quels forums internationaux notre pays abordera-t-il cette question et lesquels avez-vous utilisés auparavant?

4. a) In hoeverre komt dit thema binnen in het Belgisch buitenlands beleid? b) Hoe gebeurt dat concreet, welke stappen werden er reeds ondernomen? c) Met welke partners werkt België samen op dit vlak? d) Op welke internationale fora brengt ons land deze problematiek op de agenda en hoe heeft u dit in het verleden gedaan?


Au-delà de ce communiqué, une démarche a également été effectuée par notre Ambassadeur à Tel Aviv auprès du Ministère israélien des Affaires étrangères, et une démarche analogue sera menée à Bruxelles auprès de l'Ambassadeur d'Israël.

Onze ambassadeur in Tel Aviv heeft naast dit communiqué ook een demarche ondernomen bij het Israëlische ministerie van Buitenlandse Zaken, en een soortgelijke stap zal worden ondernomen in Brussel bij de Ambassadeur van Israël.


La démarche BE-alert tente de palier à cela et s'inscrit dans le cadre d'une démarche mondiale, étant donné que de nombreux autres pays ont ou sont en train de développer de pareils systèmes pour assurer à leurs citoyens une alerte la plus fiable possible.

Het initiatief BE-Alert tracht dit te verhelpen en past in het kader van een wereldinitiatief, aangezien talrijke andere landen dergelijke systemen reeds hebben ontwikkeld of aan het ontwikkelen zijn om een zo betrouwbaar mogelijke waarschuwing te waarborgen aan hun burgers.


Cette démarche s'inscrit dans le droit fil du projet de convention du Conseil de l'Europe, qui met l'accent sur la santé publique.

Ook in de ontwerpovereenkomst van de Raad van Europa ligt de nadruk op de volksgezondheid.


La Commission rappelle son engagement à faire en sorte que les États membres établissent des tableaux de correspondance entre les mesures de transposition qu'ils adoptent et la directive de l'Union européenne et qu'ils les communiquent à la Commission dans le cadre de la transposition de la législation de l'Union européenne. Cette démarche s'inscrit dans une volonté de protéger l'intérêt des citoyens, de «mieux légiférer», d'augmenter la transparence juridique et de faciliter l'examen de la co ...[+++]

De Commissie herinnert aan haar verbintenis waarin zij stelde te zullen zorgen voor opstelling door de lidstaten van concordantietabellen ter weergave van het verband tussen de door de lidstaten vastgestelde omzettingsmaatregelen en de richtlijn en voor de mededeling van deze tabellen aan de Commissie in het kader van de omzetting van EU-wetgeving. Die gang van zaken dient het belang van de burger, het streven naar betere regelgeving en transparantie, en strekt tot ondersteuning van het onderzoek naar de conformiteit van nationale voorschriften met de bepalingen van de Europese Unie.


Cette démarche s'inscrit dans le cadre de la réponse du Parlement à la dernière initiative de la Commission en matière de simplification.

Deze stap past in het kader van het antwoord van het Parlement op het laatste initiatief van de Commissie inzake vereenvoudiging.


Cette démarche s'inscrit dans le contexte d'une procédure au civil intentée par Mme Paola Braggion, résidant à Côme, auprès du tribunal de Brescia, par laquelle la partie requérante poursuit les objectifs suivants:

De aanleiding van deze procedure is een civielrechtelijke vordering die mevrouw Paola Braggion, wonende te Como, voor de rechtbank van Brescia heeft ingesteld, waarbij zij het volgende vordert:


Cette démarche s'inscrit dans le cadre d'une nouvelle initiative du gouvernement français visant à améliorer le développement économique local, et la France s'emploie actuellement à obtenir que l'UE reconnaisse à la Corse un statut d'île isolée comparable à celui dont bénéficient les îles Canaries, Madère ou les Açores.

Dit maakt deel uit van de nieuwe aanpak van de Franse regering om de lokale economische ontwikkeling te verbeteren; zij streeft ernaar de status van Corsica als geïsoleerd eiland, vergelijkbaar met de Canarische eilanden, Madera of de Azoren, door de EU erkend te krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre démarche s'inscrit ->

Date index: 2023-03-07
w