Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous demandons l'avis » (Français → Néerlandais) :

Nous invitons systématiquement tous les acteurs indirects à une réunion préalable lors de laquelle nous expliquons nos intentions et nous demandons leur avis.

We nodigen alle indirecte actoren systematisch uit op een voorafgaande vergadering waarop we onze plannen toelichten en hen advies vragen.


« Par la présente, nous demandons au Service de Régulation conformément à l'article 31/1 de la loi du 4 décembre 2006, d'évaluer l'objet du service international de transport de voyageurs tel que visé dans la lettre du 12 avril dernier. Nous sommes en effet d'avis que l'activité envisagée sape l'équilibre économique du contrat de gestion et peut avoir un impact négatif sur les autres engagements qui pèsent sur nous dont notamment la série de contrats Diabolo ».

« Hierbij verzoeken wij de Dienst Regulering, conform artikel 31/1 van de wet van 4 december 2006, tot beoordeling van het doel van de internationale passagiersvervoerdienst zoals bedoeld in het schrijven van 12 april jl. We zijn immers de mening toegedaan dat de beoogde activiteit het economische evenwicht van het Beheerscontract ondergraaft en een negatieve impact kan hebben op andere verbintenissen die op ons wegen waarop het Diabolo-contractenhuis ».


Il ne faut donc pas oublier que la Commission européenne ne tiendra pas compte de lavis que nous adopterons demain, dans lequel nous demandons spécifiquement le maintien des dépenses de la politique agricole commune.

We moeten dan in het achterhoofd houden dat de Europese Commissie geen rekening zal houden met het standpunt dat wij morgen zullen goedkeuren, waarin we juist verzoeken om de uitgaven van het gemeenschappelijk landbouwbeleid op hetzelfde niveau te houden.


Tandis que nous devons à présent persévérer et ne pas interrompre le travail engagé, nous demandons néanmoins la garantie qu’il sera tenu compte de notre avis lors des délibérations du Conseil Compétitivité, et qu’une base juridique plus sûre sera définie à l’avenir de manière à ce que le Parlement puisse être pleinement impliqué et qu’il puisse y avoir un renforcement du sentiment d’être partie prenante dans ce domaine de recherche.

Hoewel we nu moeten doorgaan en de zaak niet tot stilstand moeten brengen, vragen wij echter wel om de garantie dat met onze visie rekening wordt gehouden bij het overleg van de Raad Mededinging en dat voor de toekomst een zekerder rechtsgrondslag wordt vastgesteld, zodat het Parlement er volledig bij kan worden betrokken en meer het gevoel krijgt een eigen inbreng te hebben op dit onderzoeksgebied.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, je vous remercie beaucoup. M. Voggenhuber vous a déjà offert un bouquet de fleurs au nom de mon groupe, au sein duquel personne, à mon avis, ne doute que vous le méritiez, même si nous nous demandons déjà ce qui va se passer ensuite; c’est ce que je voudrais dire à nouveau, en prenant la parole à la fin du débat.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, hartelijk dank.


Nous voulons évidemment souligner que notre point de vue est bien en accord avec la législation égyptienne elle-même. Nous demandons, par conséquent, au gouvernement égyptien de réexaminer cette affaire et de réformer le cadre juridique de façon à ce que les candidats de l’opposition puissent exister et, pourquoi pas, que le juge de M. Nour change d’avis.

We wijzen er ook op dat ons standpunt aansluit bij het Egyptische recht. Daarom verzoeken we de Egyptische regering om deze zaak opnieuw te bekijken en de regels bij te stellen, zodat ook oppositiekandidaten zich verkiesbaar kunnen stellen.


Or, comme nous ne voulons pas voter non et que nous disons que nous ne pouvons pas, vu la situation sur le nucléaire en Bulgarie, par exemple, voter oui aujourd’hui, nous demandons simplement que le vote sur l’avis conforme soit reporté et qu’il y ait d’abord, selon les modalités de l’accord avec la Commission, un rapport intermédiaire de la commission des affaires étrangères pour pouvoir voter sur l’avis conforme au début de l’année 2006, un an avant l’adhésion.

Aangezien wij geen nee willen zeggen, en aangeven dat wij bijvoorbeeld vanwege de stand van zaken op het gebied van kernenergie in Bulgarije, vandaag nog geen ja kunnen zeggen, verzoeken wij alleen maar om uitstel van de stemming over de instemming, terwijl wij ook graag zouden zien dat er eerst, op basis van het akkoord met de Commissie, een tussentijds verslag komt van de Commissie buitenlandse zaken, zodat wij begin 2006 over de instemming kunnen stemmen, een jaar vóór de toetreding.


Nous nous demandons si cela est exact et c'est pourquoi nous demandons l'avis du Conseil d'État.

Wij vragen ons af of dit juist is en daarom willen wij het advies van de Raad van State vragen.


Ce dernier amendement a été déposé voici une heure et, si un avis ne peut être demandé à son sujet, nous demandons de toute façon un avis pour les nouveaux articles 122, 123 et 128 de la réforme des polices (M. Vandenberghe remet la liste au président).

Dit laatste amendement werd een uurtje geleden ingediend. Indien hiervoor het advies niet kan worden gevraagd, vragen we het hoe dan ook voor de nieuwe artikelen 122, 123 en 128 van de politiehervorming (De heer Vandenberghe overhandigt de lijst aan de voorzitter.)


Je comprends des propos de M. Vande Lanotte que nous ne demandons pas l'avis du Conseil d'État. Il propose en effet comme solution intermédiaire de se concerter d'abord avec la commission dans son ensemble et, si nécessaire, en guise de menace, de demander l'avis du Conseil d'État.

Van collega Vande Lanotte begrijp ik dat we niet meteen het advies van de Raad van State vragen, maar dat hij als tussenoplossing voorstelt eerst te overleggen met de volledige commissie en indien nodig pas dan, als stok achter de deur, naar de Raad van State te gaan.




D'autres ont cherché : nous     nous demandons     demandons leur avis     effet d'avis     l’avis que nous     lequel nous demandons     compte de l’avis     tandis que nous     notre avis     même si nous     nous nous demandons     mon avis     elle-même nous demandons     nour change d’avis     comme nous     vote sur l’avis     nous nous     nous demandons l'avis     son sujet nous     avis     lanotte que nous     nous ne demandons     demandons pas l'avis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandons l'avis ->

Date index: 2024-08-25
w