Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons d'ailleurs " (Frans → Nederlands) :

Nous pouvons d'ailleurs être fiers d'avoir coparrainé cette résolution. Aussi, elle a souligné l'importance d'assurer aux victimes de violences sexuelles un accès effectif à la justice.

We kunnen er prat op gaan mee aan de wieg te hebben gestaan van die resolutie, waarin tevens wordt onderstreept hoe belangrijk het is dat slachtoffers van seksueel geweld daadwerkelijk toegang hebben tot justitie.


2. Est-ce que d'autres exemples similaires ont été observés ailleurs en Europe et dans le monde dont nous pouvons nous inspirer?

2. Werden er elders in Europa en in de wereld vergelijkbare initiatieven genomen die een inspirerend voorbeeld kunnen vormen voor ons land?


La seule chose que nous pouvons déjà dire, c'est que la plupart des accidents impliquant des conducteurs de cycles électriques, comme c'est le cas d'ailleurs pour les cyclistes ordinaires, impliquent aussi un autre conducteur.

Het enige wat kan worden gezegd is dat, net zoals dat het geval is voor "gewone fietsers", de meeste ongevallen waarbij de bestuurders van elektrische fietsen betrokken zijn, ongevallen zijn waarbij ook een andere bestuurder is betrokken.


Nous pouvons donc légitimement nous demander si, dans le futur, d'autres interventions ne pourraient pas être majoritairement effectuées par des employés du secteur privé, soucieux de s'approprier de nouvelles parts de marché, comme c'est d'ailleurs déjà le cas pour la destruction des nids de guêpes.

We kunnen ons dus terecht afvragen of andere opdrachten in de toekomst niet goeddeels zouden kunnen worden uitgevoerd door personeel uit de privésector, zoals nu al het geval is voor de vernietiging van wespennesten.


4. a) L'État a d'ailleurs déjà fait les frais de ces retards en étant saisi notamment, quid de 2013 et 2014? b) Pouvons-nous chiffrer également les intérêts que nous payons suite aux retards en 2013 et 2014?

Is er geen andere werkwijze mogelijk? 4. a) Er werd trouwens al beslag gelegd op goederen van de Staat wegens laattijdige betaling; is dat in 2013 en 2014 ook gebeurd? b) Hoeveel verwijlinterest moet de Staat betalen wegens laattijdige betalingen in 2013 en 2014?


Par ailleurs, une séquence vidéo sur la sécurité routière attirera l'attention des jeunes sur le fait que 100 000 vies ont été sauvées entre 2001 et 2010 et qu'ensemble, nous pouvons continuer à en sauver encore plus d'ici à 2020.

Daarnaast toont een nieuw, op jongeren gericht filmpje over verkeersveiligheid dat tussen 2001 en 2010 100 000 levens zijn gered, en dat we er samen voor kunnen zorgen dat we tegen 2020 nog meer levens redden.


Par ailleurs, sur base du tableau de bord de traitement des dossiers d'invalidité, nous pouvons constater une amélioration du délai de traitement des dossiers d'invalidité, tant pour les 'primaires' que pour les 'prolongations'.

Op basis van de boordtabel voor de behandeling van de invaliditeitsdossiers, kunnen we bovendien een verbetering vaststellen van de behandelingstermijn van de invaliditeitsdossiers, zowel voor de 'primaire' als voor de 'verlengingen'.


Je tiens à discuter aussi de la manière dont, avec une économie mondiale adéquatement gérée par nous, en collaboration, des milliards de citoyens en Asie et ailleurs, dont bon nombre ne sont que les producteurs de leurs biens, peuvent demain devenir les consommateurs de nos biens, de la manière dont nous pouvons assister au cours des vingt prochaines années à la plus forte expansion jamais vue des emplois et des revenus de la class ...[+++]

Ik wil ook met u bespreken hoe, wanneer de wereldeconomie goed wordt geleid doordat we samenwerken, miljarden mensen in Azië en elders van wie velen nu slechts hun eigen goederen produceren, in de toekomst consumenten van onze goederen kunnen worden, hoe we in de loop van de komende twintig jaar de grootste groei van banen en inkomens voor de middenklassen ooit tegemoet kunnen zien en hoe we ondanks alle problemen waar we vandaag voor staan, een wereldeconomie voor ons kunnen zien die qua omvang zal verdubbelen, waardoor in al onze landen voor ons allemaal nieuwe kansen ontstaan.


Nous ne pouvons pas permettre que des concitoyens se sentent étrangers au sein même de notre Union, tout comme nous ne pouvons tolérer que des personnes venues d’ailleurs dans le monde aient des comportements qui contredisent complètement nos valeurs.

Wij mogen niet toelaten dat burgers die deel uitmaken van onze Unie, zich als buitenstaanders voelen. Wij mogen evenmin toelaten dat mensen uit andere delen van de wereld die hier naartoe zijn gekomen, ervaringen hebben die volledig in strijd zijn met onze waarden.


Grâce aux vingt-deux millions de personnes qui travaillent dans le secteur du commerce, nous pouvons acquérir et consommer une vaste gamme de biens produits dans l'Union européenne ou ailleurs.

Dank zij de 22 miljoen werkenden in de handel krijgen wij toegang tot het ruime goederenassortiment dat zowel binnen als buiten de Europese Unie wordt geproduceerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons d'ailleurs ->

Date index: 2024-01-12
w