Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouveau lorsque l'auteur " (Frans → Nederlands) :

Lorsque, comme le précise d'ailleurs la note au Conseil des ministres du 9 décembre 2016, ce « projet se veut ambitieux puisque l'ensemble de la réglementation relative aux allocations et indemnités est rassemblée dans un texte unique », son auteur doit encore expliquer comment la situation de ses destinataires sera concernée par le nouveau dispositif : les allocations et indemnités auxquelles ils ont actuellement droit sont-elles maintenues dans leur principe et leurs mod ...[+++]

De steller van dit ontwerp, die aangeeft dat het, zoals trouwens in de nota aan de Ministerraad van 9 december 2016 gesteld wordt, "ernaar [streeft] ambitieus te zijn, [aangezien] de hele reglementering betreffende de toelagen en vergoedingen is gebundeld in één reglementaire tekst", moet evenwel nog verduidelijken welke gevolgen de nieuwe regeling zal hebben voor de situatie van de adressaten ervan : worden de toelagen en vergoedingen waarop ze thans recht hebben wat betreft het principe en de nadere regels ervan gehandhaafd, zo niet, waarin verschillen ze van hetgeen thans bepaald wordt, komt er een aanpassing van de bedragen die men t ...[+++]


Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxelles, doivent être t ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te Brussel ingeleid worden, wegens de territoriale bevoegdheid van die rechtbanken, bepaald op grond van een ...[+++]


Cela s’applique-t-il également si le fournisseur d’accès ne peut en pratique respecter l’interdiction judiciaire qu’en arrêtant la connexion Internet, ou en la sécurisant par un mot de passe, ou en examinant toutes les communications transmises via cette connexion aux fins de vérifier si l’œuvre en cause protégée par le droit dauteur n’est pas à nouveau illégalement transmise, lorsque cela est établi déjà dès le départ et n’apparait pas seulement dans le cadre de la procédure d’exécution forcée ou de sanction?

Is dat ook dan het geval indien de toegangsprovider feitelijk alleen maar gevolg kan geven aan het gerechtelijke verbod indien hij de internetaansluiting blokkeert of van een paswoord voorziet of alle via die aansluiting lopende communicatie controleert om na te gaan of het concrete auteursrechtelijk beschermde werk opnieuw op illegale wijze wordt doorgegeven, wanneer dit al van meet af aan vaststaat en niet pas blijkt in het kader van de procedure van gedwongen tenuitvoerlegging of de sanctieprocedure?


Bien que le parquet fédéral désigne à nouveau des magistrats de liaison « traite des êtres humains » pour les groupes d'auteurs roumains, moldaves ou albanais, par exemple, il ne réagit que peu, voire pas du tout, lorsqu'on établit l'existence de liens entre, d'une part, un groupe d'auteurs international faisant l'objet d'une enquête dans plusieurs États membres de l'UE et, d'autre part, des coauteurs actifs en Belgique qui ne fais ...[+++]

Hoewel het federale parket opnieuw magistraten mensenhandel aanduidt voor bijvoorbeeld Roemeense, Moldavische of Albanese dadergroepen, reageerde het weinig op niet of vastgestelde verbanden tussen een internationale dadergroep die het voorwerp uitmaakt van onderzoek in een aantal EU lidstaten en actieve mededaders in België waartegen nog geen onderzoek liep en die nog niet gelokaliseerd waren.


Bien que le parquet fédéral désigne à nouveau des magistrats de liaison « traite des êtres humains » pour les groupes d'auteurs roumains, moldaves ou albanais, par exemple, il ne réagit que peu, voire pas du tout, lorsqu'on établit l'existence de liens entre, d'une part, un groupe d'auteurs international faisant l'objet d'une enquête dans plusieurs États membres de l'UE et, d'autre part, des coauteurs actifs en Belgique qui ne fais ...[+++]

Hoewel het federale parket opnieuw magistraten mensenhandel aanduidt voor bijvoorbeeld Roemeense, Moldavische of Albanese dadergroepen, reageerde het weinig op niet of vastgestelde verbanden tussen een internationale dadergroep die het voorwerp uitmaakt van onderzoek in een aantal EU lidstaten en actieve mededaders in België waartegen nog geen onderzoek liep en die nog niet gelokaliseerd waren.


L'auteur de l'amendement souligne les risques que comporte la solution proposée par ce projet, en particulier lorsque l'immeuble est occupé par un nouveau locataire, et que le locataire précédent a trouvé un nouveau logement.

De indiener van het amendement wijst erop dat dit ontwerp risico's inhoudt, meer bepaald wanneer een nieuwe huurder het goed betrekt en de vorige huurder een nieuwe woning heeft gevonden.


L'auteur de l'amendement souligne les risques que comporte la solution proposée par ce projet, en particulier lorsque l'immeuble est occupé par un nouveau locataire, et que le locataire précédent a trouvé un nouveau logement.

De indiener van het amendement wijst erop dat dit ontwerp risico's inhoudt, meer bepaald wanneer een nieuwe huurder het goed betrekt en de vorige huurder een nieuwe woning heeft gevonden.


Les auteurs du présent amendement partagent la vision du Conseil d'État et estiment que le fait de régler purement et simplement la transition de l'ancien au nouveau stage en déterminant les modalités d'obtention du certificat de stage lorsque le stage est terminé, ou en prévoyant simplement, dans le cas d'un stage seulement commencé, que le délai de stage déjà accompli vient en déduction du délai du nouveau stage, ne répond pas suffisamment à la néces ...[+++]

De indieners van dit amendement volgen de visie van de Raad van State en zijn van mening dat het louter regelen van de overgang van de oude stage naar de nieuwe stage, door bij een volbrachte stage te regelen hoe men het stagecertificaat kan krijgen, of door bij een aangevatte stage louter te regelen dat de reeds doorgebrachte termijn in mindering gebracht wordt van de termijn van de nieuwe stage onvoldoende tegemoet komt om aan de noodzaak in een billijke regeling te voorzien voor de stagiairs die bij de aanvang van hun stage andere verwachtingen hadden over te volgen parcours met het oog op het bekomen van het statuut van kandidaat-ger ...[+++]


En outre, la Commission a présenté des mesures destinées à protéger les victimes de violences (violence domestique par exemple) contre tout nouveau préjudice de la part de l’auteur lorsqu’elles se déplacent dans l’UE[49].

Bovendien heeft de Commissie een voorstel ingediend om te voorkomen dat slachtoffers van geweld (bijvoorbeeld huiselijk geweld) nog meer schade wordt toegebracht door de dader wanneer zij op reis zijn in de EU[49].


De même, il est communément admis que la section de législation du Conseil d'Etat ne doit pas être consultée à nouveau lorsque l'auteur d'un arrêté tient compte des observations qu'elle a elle-même formulées pour modifier son texte initial (C. E., n° 126.616 du 22 septembre 2006).

Er wordt eveneens algemeen aanvaard dat niet opnieuw advies moet worden gevraagd aan de afdeling wetgeving van de Raad van State wanneer een besluit rekening houdt met diens opmerkingen bij het aanpassen van de eindversie (R.v.S., nr. 126.616 van 22 september 2006).




Anderen hebben gezocht naar : le nouveau     lorsque     son auteur     notamment que lorsqu     l'auteur     pas à nouveau     illégalement transmise lorsque     droit d’auteur     désigne à nouveau     lorsqu     groupes d'auteurs     un nouveau     particulier lorsque     l'ancien au nouveau     stage lorsque     auteurs     contre tout nouveau     l’auteur lorsqu     part de l’auteur     consultée à nouveau     nouveau lorsque     nouveau lorsque l'auteur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveau lorsque l'auteur ->

Date index: 2023-03-20
w