Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nécessaires permettant l'envoi » (Français → Néerlandais) :

Dès que la liste consulaire des électeurs est arrêtée, chaque collège des bourgmestre et échevins ou collège communal envoie, par la voie digitale, au Service public fédéral Affaires étrangères les données nécessaires permettant d'identifier le bureau de vote dans lequel les électeurs belges résidant à l'étranger ayant choisi de voter en personne en Belgique exerceront ce droit.

Zodra de consulaire kiezerslijst vastgesteld is, verstuurt elk college van burgemeester en schepenen of gemeentecollege, langs digitale weg, aan de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, de gegevens die nodig zijn om het stembureau vast te stellen waar de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven en die ervoor gekozen hebben om persoonlijk in België te stemmen, dit recht zullen uitoefenen.


Nonobstant toute disposition contraire dans cette définition, l'achat, y compris par un moyen électronique ou autre, d'une substance ou méthode interdite constitue une possession de celle-ci par la personne qui effectue cet achat; 52° Tentative : conduite volontaire qui constitue une étape importante d'une action planifiée dont le but est la violation des règles antidopage, à moins que son auteur renonce à la tentative avant d'être surpris par un tiers non impliqué dans la tentative; 53° Trafic : vente, don, transport, envoi, livraison ou distr ...[+++]

Niettegenstaande enige andersluidende bepaling in deze definitie staat de aankoop, elektronisch of op een andere wijze, van een verboden stof of verboden methode gelijk met bezit door de persoon die de aankoop doet; 52° Poging : opzettelijk handelingen stellen die een substantiële stap zijn in de richting van handelingen die uitmonden in het overtreden van een antidopingregel, tenzij de dader afziet van de poging voor die is ontdekt door een derde die niet bij de poging betrokken is; 53° Handel : het aan een derde verkopen, het verstrekken, vervoeren, versturen, leveren of verspreiden, of bezitten, voor een van die doeleinden, van een ...[+++]


Dans le cas particulier de mycobacterium, il existe déjà des tests dans la nomenclature permettant de poser le diagnostic, dont 1 test par méthode moléculaire. Si un de ces tests est nécessaire et n’a pas été effectué par le laboratoire qui envoie l’échantillon, le laboratoire de référence effectue ce test et le facture au laboratoire.

In het geval van mycobacterium bestaan er al testen in de nomenclatuur waarmee de diagnose kan worden gesteld en één van die testen is gebaseerd op een moleculaire methode; als één van die testen noodzakelijk is en niet is uitgevoerd door het laboratorium dat het staal heeft gestuurd, dan voert het referentielaboratorium die test uit en rekent hem aan het laboratorium aan.


22. SOULIGNENT l'importance des envois de fonds vers les pays d'origine, qui viennent compléter le financement du développement et RECONNAISSENT qu'il est nécessaire de définir et de promouvoir les conditions permettant d'effectuer des transferts moins coûteux et plus sûrs tant au niveau des pays d'envoi des fonds que des pays de réception, et de favoriser l'impact sur le développement des pays de réception.

22. ONDERSTREPEN het belang van geldovermakingen, als aanvulling op ontwikkelingsfinanciering, en erkennen dat er behoefte aan bestaat procedures voor goedkopere en zekerder geldovermakingen zowel vanuit de verzendende als naar de ontvangende landen te onwikkelen en te bevorderen, en de effecten op de ontwikkeling van de ontvangende landen te steunen.


Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit être publié au Moniteur belge dans les plus brefs délais afin que soit réalisée à partir du 1 mai 1999 une incidence budgétaire de 750 millions sur une base annuelle, incidence fixée lors du conclave budgétaire et nécessaire à la réalisation de l'équilibre financier de la Sécurité sociale; qu'un fonctionnement efficace de l'Administration de l'Etat exige que les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le plus vite possible et que l'application du présent arrêté exige que les firmes pharmaceutiques soient informées en temps utile afin qu'elles puissent prendre les mesures nécessaires permettan ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet gepubliceerd worden om vanaf 1 mei 1999 een budgettair effect te hebben van 750 miljoen op jaarbasis zoals vastgesteld in het begrotingsconclaaf, wat nodig is voor de realisatie van het financieel evenwicht van de Sociale Zekerheid; dat een efficiënte werking van de Rijksadministratie vergt dat de bepalingen van dit besluit zo snel mogelijk in werking treden en dat de toepassing van dit besluit het tijdig informeren van de farmaceutische firma's noodzakelijk maakt, zodat ze de nodige maatregelen kunnen nemen om tijdig de ver ...[+++]


- ont accès à des installations permettant l'entreposage approprié ou la mise en quarantaine d'envois et, si nécessaire, la destruction (ou tout autre traitement approprié) de la totalité ou d'une partie de l'envoi intercepté,

- kunnen beschikken over de nodige voorzieningen om zendingen op adequate wijze op te slaan en in quarantaine te houden, en zo nodig de onderschepte zending of delen daarvan te vernietigen (of op enigerlei andere wijze adequaat te behandelen);


La notification visée à l'article 95 doit être telle qu'elle permette à l'Agence de procéder , si nécessaire , à une inspection ad hoc pour identifier les matières nucléaires transférées vers les territoires des Etats , sauf dans le cas de transferts à l'intérieur de la Communauté et , si possible , en vérifier la quantité et la composition au moment où l'envoi est déballé .

De mededeling bedoeld in artikel 95 is zodanig, dat de Organisatie, zo nodig, een inspectie ad hoc kan uitvoeren ten einde de hoeveelheid en samenstelling van het in de Staten ingevoerd kernmateriaal te identificeren en, zo mogelijk, te verifiëren op het moment waarop de zending wordt uitgepakt, zulks met uitzondering van verzendingen binnen de Gemeenschap.


On constate donc: - que le Cadastre a pu terminer particulièrement tôt (le 24 février1995) l'envoi des données nécessaires à l'établissement des tout derniers rôles supplétifs - donc ceux qui permettent la perception des derniers 10 % du PI pour 1994; - que le Cadastre a également pu transmettre particulièrement tôt (le 17 mars 1995) les données nécessaires à l'établissement des premiers rôles primitifs - donc ceux qui permettent la perception de 90 % du PI pour 1995.

- Men stelt dus vast: - dat het Kadaster bijzonder vroeg (op 24 februari 1995) de toezending kon beëindigen van de gegevens die noodzakelijk zijn voor de vestiging van de allerlaatste suppletoire kohieren - dus deze die de inning toelaten van de resterende 10 % van de OV voor 1994; - dat het Kadaster eveneens bijzonder vroeg (op 17 maart 1995) de gegevens kon overmaken die noodzakelijk zijn voor de vestiging van de eerste primitieve kohieren - dus deze die de inning van 90 % van de OV voor 1995 toelaten.


2. Dès lors que toutes ces circulations sont réglementées au niveau international, on peut se poser de nombreuses questions tant pour les travailleurs de la SNCB que des riverains des lignes de chemins de fer parcourues ou à parcourir. a) Qu'en est-il réellement de l'élaboration et du suivi des rapports E468 (irrégularités et manquements constatés tant aux documents accompagnant l'envoi qu'au transport lui-même) et des bases permettant la détermination des populations et des échantillonnages (ISO2859-Niveau II) de ces contrôles pour n ...[+++]

2. Aangezien het treinverkeer waarvan sprake internationaal geregeld wordt, rijzen er veel vragen, zowel voor de NMBS-werknemers als voor de omwoners van de momenteel of in de toekomst gebruikte spoorlijnen. a) Wat is de werkelijke stand van zaken met betrekking tot de opstelling en de follow-up van de E468-rapportage (onregelmatigheden en inbreuken bij de vervoersdocumenten en bij het transport zelf), en hoe zit het concreet met de grondslagen voor de bepaling van de populaties en de monsterneming (ISO2859-niveau II) voor de controles in onze regio? b) Waar, wanneer en hoe zullen die controles worden uitgevoerd wanneer de goederentreinen op de as Athus-Meuse zullen rijden in plaats van op lijn 162? c) Als er zich problemen voordoen, wat is ...[+++]


w