Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «objection montre qu'elle » (Français → Néerlandais) :

Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

De redenen voor de oprichting van de diverse agentschappen lopen, zoals gezegd, uiteen, maar in een meta-evaluatie van de communautaire organen [6] zijn de volgende terugkerende algemene argumenten voor communautaire agentschappen gevonden [7] die ook op het EMA van toepassing zijn:


Cette interprétation n'empêche pas qu'une partie ait le droit de soulever que la décision d'agir en justice n'a pas été prise par l'organe compétent de la personne morale, mais elle doit faire admettre son objection, ce qu'elle peut faire par toutes voies de droit.

Die interpretatie belet niet dat een partij gerechtigd is op te werpen dat de beslissing om in rechte op te treden niet is genomen door de bevoegde organen van de rechtspersoon, maar zij moet haar opwerping aannemelijk maken, wat kan met alle middelen van recht.


Il ne faut pas ironiser à propos de l'avis du Conseil d'État: le fait que cette institution ne formule aucune objection montre qu'elle ne voit aucun problème, ni sur le plan de la compétence, ni sur le plan juridique.

Men moet niet lacherig doen over het advies van de Raad van State : het feit dat deze instelling geen enkele opmerking maakt wijst erop, dat zij geen enkel probleem ziet, noch op het vlak van de bevoegdheid, noch op juridisch vlak.


2. Lorsqu'elle demande des renseignements auprès d'entreprises d'intérêt public, montre-t-elle toujours l'ordre qu'elle a éventuellement reçu d'un collège (d'une juridiction) ?

2. Wordt nu bij het opvragen van inlichtingen bij de nutsbedrijven ook steeds de eigenlijke opdracht getoond die zij eventueel van een (rechts)college ontving ?


1. Combien de lettres la direction générale Mobilité et Circulation routière a-t-elle reçues en 2008 de personnes qui émettaient des objections parce qu'elles n'avaient pas réussi leur examen pratique du permis de conduire?

1. Hoeveel brieven ontving de directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid in 2008 van mensen die bezwaar aantekenden omdat ze niet geslaagd waren voor hun praktisch rijexamen ?


1. Combien de lettres la Direction générale Mobilité et Circulation routière a-t-elle reçues en 2009 de personnes qui émettaient des objections parce qu'elles n'avaient pas réussi leur examen pratique du permis de conduire ?

1. Hoeveel brieven ontving het Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid in 2009 van mensen die bezwaar aantekenden omdat ze niet geslaagd waren voor hun praktisch rijexamen?


La véritable valeur ajoutée des «clauses passerelles» consisterait à appliquer la méthode «communautaire» aux politiques dans ce domaine, méthode qui a montré qu’elle pouvait apporter plus d ’ efficacité, plus de transparence, et plus de responsabilité.

De meerwaarde van de toepassing van de overstapbepalingen ligt in het feit dat op deze beleidsterreinen de " communautaire methode " wordt toegepast, die efficiënter, transparanter en controleerbaarder is gebleken.


(4) Les ONG actives dans le domaine de la protection de l'environnement ont déjà montré qu'elles pouvaient apporter une contribution à la politique communautaire dans le domaine de l'environnement, telle qu'elle est définie à l'article 174 du traité, en prenant une part active à des mesures concrètes de protection de l'environnement et à des activités destinées à sensibiliser davantage le public à la nécessité de protéger l'environnement en vue d'un développement durable.

(4) NGO's die werkzaam zijn op het gebied van milieubescherming hebben reeds aangetoond dat zij kunnen bijdragen tot het milieubeleid van de Gemeenschap, als bepaald in artikel 174 van het Verdrag, doordat zij actief betrokken zijn bij concrete maatregelen ter bescherming van het milieu en bij activiteiten ter vergroting van het algemene bewustzijn van de noodzakelijkheid van milieubescherming met het oog op een duurzame ontwikkeling.


Tout récemment, à de nombreux égards, les régions européennes ont montré qu'elles étaient des acteurs importants dans ce processus.

De laatste jaren hebben de Europese regio's laten zien dat ze bij deze ontwikkeling op allerlei manieren een belangrijke rol spelen.


Il importe que la Belgique ait montré qu'elle considère ces trois formes de délits comme d'une importance telle qu'elles n'ont pas leur place dans le droit pénal particulier mais sont incorporées dans le code pénal commun.

Belangrijk is dat België aangetoond heeft dat het deze drie vormen van delicten zo belangrijk vindt dat ze niet in het bijzondere strafrecht staan, maar in het algemene Strafwetboek worden geïncorporeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objection montre qu'elle ->

Date index: 2024-08-26
w