Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occasion d'intégrer davantage " (Frans → Nederlands) :

Le réexamen de la stratégie de développement durable prévu pour 2004 fournira l'occasion d'intégrer davantage les dimensions interne et internationale.

De evaluatie van de strategie voor duurzame ontwikkeling die voor 2004 op stapel staat biedt de mogelijkheid om de interne en internationale dimensie verder te integreren.


Toutefois, l'examen à mi-parcours de la réforme de la PAC au titre de l'Agenda 2000 représente une nouvelle occasion d'intégrer davantage les préoccupations environnementales dans la politique agricole, notamment en ce qui concerne l'utilisation des PPP.

Met de tussentijdse herevaluatie van de GLB-hervorming in het kader van Agenda 2000 wordt er een nieuwe mogelijkheid gecreëerd om de integratie van milieuoverwegingen in andere beleidssectoren, en dan vooral met betrekking tot het gebruik van GBP's, verder door te voeren.


(7 bis) En raison de l'intégration progressive du marché intérieur, le commerce transfrontalier de véhicules, y compris de véhicules d'occasion, a crû, mais a également le potentiel de croître davantage.

(7 bis) Als gevolg van de geleidelijke integratie van de interne markt is de grensoverschrijdende handel in voertuigen, met inbegrip van tweedehands voertuigen, toegenomen en zal deze wellicht nog verder toenemen.


3. L'UE souligne qu'il importe de continuer à mettre en œuvre les engagements pris dans le cadre de la déclaration commune faite à l'occasion du sommet du Partenariat oriental qui a eu lieu les 29 et 30 septembre 2011 à Varsovie; elle rappelle que l'intensité de la coopération sera fonction du rythme des réformes et que les partenaires les plus actifs dans la mise en œuvre de réformes tireront davantage profit de leur relation avec l'Union européenne et bénéficieront notamment d'une association politique plus étroite, d'une intégrati ...[+++]

3. De EU wijst op het belang van een niet-aflatende uitvoering van de toezeggingen in de gezamenlijke verklaring van 29-30 september 2011 van de top van het Oostelijk Partnerschap in Warschau, en zij herhaalt dat het tempo van de hervormingen de intensiteit van de samenwerking zal bepalen, en dat partners die zich het sterkst op hervormingen toeleggen, meer baat zullen hebben bij hun relatie met de Europese Unie in de zin van nauwere politieke associatie, verdergaande geleidelijke economische integratie in de interne markt van de EU, grotere mobiliteit van de burgers in een veilige en goed beheerde omgeving, en meer EU-steun".


Le lancement de l’Union pour la Méditerranée, à Paris en 2008, a donné un nouvel élan au partenariat euro-méditerranéen, et a été l’occasion d’inciter à la copropriété et à la responsabilité partagée au moyen d’un système de coprésidence, a mis davantage d’accent sur des projets concrets, et a permis la mise sur pied d’un secrétariat technique pour promouvoir l’intégration régionale et lancer les investissements.

De oprichting van de Unie voor het Middellandse Zeegebied, in 2008 in Parijs, heeft een nieuwe impuls gegeven aan het Europees-mediterraan partnerschap, heeft door een systeem van gedeeld voorzitterschap de gemeenschappelijke eigendom en de gedeelde verantwoordelijkheid krachtig bevorderd, heeft geleid tot meer aandacht voor concrete projecten en een technisch secretariaat opgeleverd voor de bevordering van regionale integratie en investeringen.


12. se félicite de la nouvelle loi russe ayant intégré des éléments clés du processus de Bologne dans le système d'enseignement russe; demande que les étudiants et les professeurs russes aient davantage l'occasion de participer à des programmes d'échange de l'Union européenne; soutient l'idée d'associer la Russie au septième programme-cadre de recherche;

12. verwelkomt de nieuwe Russische wet die belangrijke onderdelen van het Bologna-proces opneemt in het Russische onderwijsstelsel; wenst dat Russische studenten en academici meer mogelijkheden krijgen om gebruik te maken van de uitwisselingsprogramma's van de EU; steunt het idee om Rusland te betrekken bij het zevende kaderprogramma voor onderzoek;


Le réexamen de la stratégie de développement durable prévu pour 2004 fournira l'occasion d'intégrer davantage les dimensions interne et internationale.

De evaluatie van de strategie voor duurzame ontwikkeling die voor 2004 op stapel staat biedt de mogelijkheid om de interne en internationale dimensie verder te integreren.


Toutefois, l'examen à mi-parcours de la réforme de la PAC au titre de l'Agenda 2000 représente une nouvelle occasion d'intégrer davantage les préoccupations environnementales dans la politique agricole, notamment en ce qui concerne l'utilisation des PPP.

Met de tussentijdse herevaluatie van de GLB-hervorming in het kader van Agenda 2000 wordt er een nieuwe mogelijkheid gecreëerd om de integratie van milieuoverwegingen in andere beleidssectoren, en dan vooral met betrekking tot het gebruik van GBP's, verder door te voeren.


Dans ce contexte, le Conseil a souligné l'importance cruciale des élections générales du 5 octobre, qui offriront aux citoyens de Bosnie-Herzégovine l'occasion d'élire un gouvernement qui engagera davantage encore leur pays sur la voie de l'intégration européenne.

In dit verband benadrukte de Raad het fundamentele belang van de algemene verkiezingen op 5 oktober, die de burgers van Bosnië en Herzegovina de gelegenheid bieden een regering te kiezen die hun land verder zal leiden naar de Europese integratie.


D. relevant avec satisfaction que le cinquantième anniversaire de la déclaration universelle des droits de l'homme, l'année même de l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, offrait opportunément l'occasion de donner à l'intégration européenne une nouvelle dimension sur le plan des droits de l'homme en mettant davantage l'accent sur la lutte contre le racisme, et tout particulièrement l'antisémitisme, et la xénophobie et sur la promotion de l'égalité,

D. met voldoening vaststellend dat de viering van het vijftigjarig bestaan van de Universele Verklaring van de rechten van de mens van de Verenigde Naties in hetzelfde jaar als de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam een goede gelegenheid is geweest om een nieuwe mensenrechtendimensie aan de Europese integratie toe te voegen door middel van een versterkte nadruk op bestrijding van racisme, en met name van anitsemitisme, en vreemdelingenhaat en bevordering van gelijkheid,


w