Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "octobre 2007 l'union " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Règlement (CE) No 1371/2007 du Parlement Européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires

Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer


Avis de la Commission du 21 octobre 1990 relatif au projet de révision du Traité instituant la Communauté Economique Européenne concernant l'Union Politique

Advies van de Commissie van 21 oktober 1990 betreffende het ontwerp voor de herziening van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap inzake de Politieke Unie


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté sur les Espèces du 15 mai 2009 Le Gouvernement flamand, Vu le Règlement (UE) n° 1143/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif à la prévention et à la gestion de l'introduction et de la propagation des espèces exotiques envahissantes ; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les articles 20 et 87, § 1, modifiés par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, l'article 7, remplacé par le décret du 19 juillet 20 ...[+++]

17 JUNI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het Soortenbesluit van 15 mei 2009 De Vlaamse Regering, Gelet op verordening 1143/2014 van het Europees parlement en de Raad van 22 oktober 2014 betreffende de preventie en beheersing van de introductie en verspreiding van invasieve uitheemse soorten; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, artikel 7, vervangen bij het decreet van 19 juli ...[+++]


Vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'article 128, § 2; Vu l'article 112 de la Constitution; Vu la loi du 12 juin 1930 portant création d'un Fonds monétaire, l'article 1, modifié par la loi du 10 décembre 2001; Vu l'arrêté royal du 3 septembre 1998 relatif à la face nationale de la première série de pièces libellées en euros, modifié par les arrêtés royaux des 13 décembre 2007, 19 mars 2009 et 26 janvier 2014; Vu la décision de la Banque Centrale Européenne du 4 décembre 2015 relative à l'approbation du volum ...[+++]

Gelet op het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, artikel 128, § 2; Gelet op artikel 112 van de Grondwet; Gelet op de wet van 12 juni 1930 tot oprichting van een Muntfonds, artikel 1, gewijzigd bij de wet van 10 december 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 1998 betreffende de nationale zijde van de eerste serie euromuntstukken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 december 2007, 19 maart 2009 en 26 januari 2014; Gelet op het besluit van de Europese Centrale Bank van 4 december 2015 inzake de goedkeuring met betrekking tot de omvang van de muntuitgifte in 2016; Gelet op het advies van de Ins ...[+++]


Par son arrêt n° 7/2011, du 27 janvier 2011, la Cour a annulé les articles 173, 3° et 4°, 200, 202 et 203 de cette loi du 25 avril 2007, tenant compte de l'arrêt rendu par la Cour de justice de l'Union européenne, le 6 octobre 2010, dans l'affaire C-222/08, à la suite d'un recours introduit par la Commission européenne, et de l'arrêt rendu à la même date dans l'affaire C-389/08, à la suite d'une question préjudicielle posée par la Cour constitutionnelle, par son arrêt interlocutoire n° 131/2008.

Bij zijn arrest nr. 7/2011 van 27 januari 2011 heeft het Hof de artikelen 173, 3° en 4°, 200, 202 en 203 van die wet van 25 april 2007 vernietigd, rekening houdend met een arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 6 oktober 2010 in de zaak C-222/08 naar aanleiding van een beroep van de Europese Commissie, alsook met een arrest van dezelfde datum in de zaak C-389/08 naar aanleiding van een prejudiciële vraag gesteld door het Hof bij zijn tussenarrest nr. 131/2008 van 1 september 2008.


Cet accord de Stabilisation et d'Association entre l'Union Européenne et la République du Monténégro, paraphé le 14 mars 2007 à Podgorica et signé à Luxembourg le 15 octobre 2007 par les représentants des 27 États Membres, la Commission et le Monténégro, représente le quatrième accord de ce type entre l'Union et un pays des Balkans.

De Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Montenegro werd op 14 maart 2007 in Podgorica geparafeerd en op 15 oktober 2007 in Luxemburg ondertekend door de vertegenwoordigers van de 27 lidstaten, de Commissie en Montenegro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet accord de Stabilisation et d'Association entre l'Union Européenne et la République du Monténégro, paraphé le 14 mars 2007 à Podgorica et signé à Luxembourg le 15 octobre 2007 par les représentants des 27 États Membres, la Commission et le Monténégro, représente le quatrième accord de ce type entre l'Union et un pays des Balkans.

De Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Montenegro werd op 14 maart 2007 in Podgorica geparafeerd en op 15 oktober 2007 in Luxemburg ondertekend door de vertegenwoordigers van de 27 lidstaten, de Commissie en Montenegro.


Vu les conclusions du conseil « Affaires générales et relations extérieures » du 15 octobre 2007 sur l'ouverture de négociations en vue d'un accord-cadre entre l'Union européenne et la Libye, et vu les conclusions du Conseil européen des 18 et 19 juin et des 29 et 30 octobre 2009 sur les politiques liées aux migrations;

Gelet op de conclusies van de Raad « Algemene Zaken en Externe Betrekkingen » van 15 oktober 2007 over het starten van onderhandelingen met het oog op een kaderovereenkomst tussen de Europese Unie en Libië en gelet op de conclusies van de Europese Raad van 18 en 19 juni en 29 en 30 oktober 2009 over het migratiebeleid;


Au point 3 des recommandations, remplacer les mots: « l'Union européenne prenne également des sanctions, en conséquence des violations des droits de l'Homme et le recours à la violence contre les manifestants, tel que durcissement de » par les mots: « que l'Union européenne mette en œuvre les sanctions décidées le 16 octobre 2007 et en évalue régulièrement la pertinence afin de les renforcer si nécessaire, durcisse ».

In punt 3 van de aanbevelingen, de woorden : « de Europese Unie eveneens sancties treft naar aanleiding van de schendingen van de mensenrechten en het gebruik van geweld tegen de manifestanten, evenals de verstrenging van » vervangen door de woorden : « de Europese Unie de sancties die op 16 oktober 2007 aangenomen zijn, uitvoert en regelmatig de relevantie ervan evalueert om ze indien nodig te verstrengen, ».


Les modifications proposées font l'unanimité et seront traduites par la présidence portugaise de l'Union européenne, au cours du second semestre de 2007, en textes concrets en vue d'être adoptées lors de la réunion de la COSAC prévue à Estoril en octobre 2007.

De voorgestelde wijzigingen worden unaniem toegejuicht, en zullen door het Portugees voorzitterschap van de EU in de tweede helft van 2007 worden omgezet in concrete teksten om goed te keuren tijdens de COSAC — vergadering in Estoril in oktober 2007.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]

onderkent het belang van pogingen van de Raad en de Commissie voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008 en prijst de Commissie voor haar pogingen om en marge van de dialoog een maatschappelijk middenveldseminar over uitingen via de media te organiseren; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onafhankelijk internationaal onderzoek naar het bloedbad in Andijan en van enige verbetering in de mensenrechtens ...[+++]


salue la décision prise le 7 décembre 2007 par le Conseil «Justice et Affaires intérieures» de souscrire à la déclaration conjointe de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe instaurant la Journée européenne contre la peine de mort, qui sera célébrée le 10 octobre de chaque année; se félicite des conclusions de la Conférence européenne tenue à Lisbonne le 9 octobre 2007, qui a de nouveau lancé un appel en faveur de la dispari ...[+++]

verwelkomt het besluit van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 7 december 2007 om de gezamenlijke verklaring van de Raad van Europa/Europese Unie over de instelling van een „Europese dag tegen de doodstraf”, die elk jaar op 10 oktober zal worden gevierd, goed te keuren; is blij met de uitkomsten van de Europese Conferentie die op 9 oktober 2007 in Lissabon is gehouden, waarin eens te meer is opgeroepen tot de totale afschaffing van de doodstraf in Europa en het bevorderen van de wereldwijde afschaffing van deze straf;




Anderen hebben gezocht naar : octobre 2007 l'union     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2007 l'union ->

Date index: 2022-10-09
w