Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
ACV
Accord antidumping
Code antidumping
Code antidumping de 1979
DDS

Vertaling van "oeuvre l'accord d'arusha " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général | accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI du GATT | code antidumping | code antidumping de 1979

anti-dumpingcode | anti-dumpingregels | anti-dumpingscode van 1979 | Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]


Accord antidumping | Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994

Antidumpingovereenkomst 1994 | Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994


accord antidumping | accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | code antidumping

Antidumpingcode | Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel


Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ AADP ]

Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]


Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ ACV ]

Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ ACV | OTTH ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ Le télex nº 1212 du 3 décembre 1993 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles, dans lequel on déclare, sans tirer de conclusion définitive, estimer plausible l'hypothèse selon laquelle, contrairement à la version officielle, les violences qui ont éclaté dans le nord du Rwanda dans la seconde partie du mois de novembre (les massacres de la nuit du 17 au 18 décembre à Ruhengeri, l'attaque du camion de la Croix-Rouge belge le 26 novembre, les massacres de la nuit du 29 au 30 novembre à Mutara) seraient l'oeuvre de groupes de la CDR et du MRND qui visent à mettre en péril les accords ...[+++]

­ Telex nr. 1212 van 3 december 1993 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel waarin zonder definitieve conclusies te trekken, de hypothese plausibel wordt geacht dat ­ in tegenstelling tot de officiële versie ­ de gewelddaden die sinds de tweede helft van de maand november in het noorden van Rwanda zijn uitgebroken (moordpartijen in de nacht van 17 op 18 november in Ruhengeri, aanslag op de vrachtwagen van het Belgische Rode Kruis op 26 november, moordpartijen in de nacht van 29 op 30 november in Mutara) het werk zijn van CDR en MRND-groepen om de akkoorden van Arusha te hypothekeren.


Elle invite le nouveau gouvernement à mettre en oeuvre sans tarder les réformes prévues par l'accord d'Arusha et à apporter une solution aux questions les plus pressantes que sont le cessez-le-feu dans le conflit armé, la justice pour tous et la pauvreté de la population burundaise.

Zij verzoekt de nieuwe regering de hervormingen waarin het akkoord van Arusha voorziet, onverwijld uit te voeren en een oplossing te vinden voor de dringendste problemen, namelijk het staakt-het-vuren in het gewapend conflict, rechtvaardigheid voor eenieder en de armoede van de Burundese bevolking.


condamne vigoureusement l'usage de la force pour le règlement des différends et presse les groupes armés de répondre positivement aux demandes qui leur ont été faites à l'occasion du 13ème Sommet de l'initiative régionale de paix au Burundi, le 20 septembre 2000 à Nairobi, à savoir de suspendre sans délai ni conditions les hostilités et de rejoindre d'urgence les négociations visant à compléter et à mettre en oeuvre l'accord d'Arusha ;

veroordeelt krachtig het gebruik van geweld voor de beslechting van geschillen en spoort de gewapende groeperingen aan positief te reageren op de verzoeken die tot hen zijn gericht tijdens de op 20 september in Nairobi gehouden 13e topconferentie in het kader van het regionale initiatief voor vrede in Burundi, namelijk om de vijandelijkheden onverwijld en onvoorwaardelijk te staken en met spoed weer deel te nemen aan de onderhandelingen over de vervollediging en uitvoering van het akkoord van Arusha;


Les réformes prévues dans l'accord d'Arusha pourront être plus aisément mises en oeuvre par des dirigeants élus de façon légitime, dans la mesure ils pourront faire preuve de sens des responsabilités et d'un vrai leadership.

Het lijkt er op dat de hervormingen voorzien in het Arusha-akkoord gemakkelijker zullen doorgevoerd worden door legitiem verkozen leiders, in zoverre ze de verantwoordelijkheidszin en goed leiderschap zullen opbrengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En concertation étroite avec les pays de la Région (en particulier l'Afrique du Sud, la Tanzanie et l'Ouganda), et en collaboration avec nos partenaires européens, notre pays oeuvre chaque jour à l'exécution des dispositions de l'accord d'Arusha, tant en ce qui concerne le processus politique (en particulier les élections), la réconciliation progressive et la coopération au sein de la nouvelle armée et de la nouvelle police, et la restauration de l'appareil de l'État dans sa dimension de servi ...[+++]

In nauwe samenspraak met de regio (inzonderheid Zuid-Afrika, Tanzania en Oeganda), en in samenwerking met onze EU-partners, werkt ons land alle dagen aan de uitvoering van de bepalingen van het akkoord van Arusha, zowel wat het politieke proces betreft (inzonderheid de verkiezingen), de geleidelijke verzoening en samenwerking binnen het nieuwe leger en politie, en de restauratie van het overheidsapparaat als daadwerkelijke dienstverlener aan de bevolking.


C'est ainsi que la Belgique a oeuvré pour que soit signé l'Accord de Mwanza déjà en avril 1991, puis qu'elle a participé aux négociations d'Arusha en qualité d'observateur, depuis juillet 1992.

Aldus heeft België ervoor geijverd, al in april 1991, dat het akkoord van Mwanza zou worden ondertekend; vervolgens heeft het vanaf juli 1992 in de hoedanigheid van waarnemer deelgenomen aan de onderhandelingen van Arusha.




Anderen hebben gezocht naar : accord antidumping     code antidumping     oeuvre l'accord d'arusha     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oeuvre l'accord d'arusha ->

Date index: 2022-12-25
w