Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont indiqué qu'elles seraient favorables " (Frans → Nederlands) :

La ministre peut-elle indiquer si elle est favorable à l'introduction d'avantages fiscaux pour les dépenses faites afin de sécuriser une habitation privée contre les inondations résultant de calamités naturelles ?

Kan de minister aangeven of zij akkoord gaat met de invoering van fiscale gunstmaatregelen voor uitgaven ter beveiliging van privéwoningen tegen wateroverlast bij natuurrampen?


2. Compte tenu du fait que lors de l'EPU, les demandeuses d'asile ont été identifiées comme un groupe particulièrement vulnérable, existe-t-il des statistiques sur les violences sexuelles dont elles seraient victimes?

2. Bestaan er cijfers over seksueel geweld tegen vrouwelijke asielzoekers, gelet op het feit dat zij in de UPR geïdentificeerd worden als een bijzonder kwetsbare groep?


Quelques constatations selon le RIIA: - la perception du risque informatique serait en général faible dans l'industrie nucléaire; - l'industrie nucléaire possèderait moins d'expérience en la matière que la plupart des autres secteurs. L'adoption des instruments informatiques aurait été tardive; - la plupart des centrales ont été conçues à une époque où le risque informatique n'existait pas. Elles seraient "insécures par design"; - le souci de maintenir le secret entraînerait une carence en diffusion des expérie ...[+++]

Het RIIA kwam onder meer tot deze bevindingen: - de cybersecurityrisico's worden in de nucleaire industrie over het algemeen slecht ingeschat; - de nucleaire industrie zou hier minder ervaring mee hebben dan de meeste andere sectoren, en zou pas laattijdig IT-tools in gebruik hebben genomen; - de meeste centrales werden ontworpen in een tijd waarin er nog geen cybersecurityrisico's bestonden, en hun ontwerp zelf zou onveilig zijn; - uit overwegingen van geheimhouding zouden ervaringen inzake cyberaanvallen onvoldoende worden uitgewisseld; - in veel gevallen ...[+++]


En ce qui concerne la permanence de l'ONP désormais abandonnée à Frameries, les autorités communales ont indiqué qu'elles étaient disposées à proposer un nouveau local en cas de changement d'avis.

Wat de recente afschaffing van de zitdag van de RVP in Frameries betreft, heeft het gemeentebestuur verklaard dat het bereid was een ander lokaal ter beschikking te stellen indien men alsnog op die beslissing zou terugkomen.


Parmi les personnes ayant répondu à l'enquête, 54 % ont indiqué qu'elles feraient appel au point de contact si elles étaient familiarisées avec ce dernier.

Van de ondervraagde respondenten gaf 54 % wel aan gebruik te maken van het meldpunt indien ze hiermee vertrouwd waren.


Pour garantir un traitement uniforme de ces déclarations tardives similaires, les administrations générales de la fiscalité et de l'Inspection spéciale des impôts (ISI) ont décidé en octobre 2014 qu'elles seraient toutes traitées par l'ISI.

Om een uniforme behandeling van dergelijke aangiften te waarborgen, hebben de algemene administraties van de fiscaliteit en de Bijzonder Belastinginspectie (BBI) in oktober 2014 beslist dat deze allemaal zouden behandeld worden door de BBI.


Certaines communes indiquent qu'elles organisent des exercices qui ont été évalués, d'autres communes indiquent qu'elles préparent des exercices et une troisième catégorie de communes indiquent de ne pas encore faire des exercices.

— Sommige gemeenten geven aan oefeningen te organiseren die werden geëvalueerd, andere oefeningen voor te bereiden en een derde categorie nog niet te oefenen.


Rien ne paraît justifier que, parmi ceux qui détenaient les « agréments, autorisations et permis » délivrés en vertu de la loi précitée du 3 janvier 1933, dont la durée de validité était, en principe, illimitée, certains se trouvent immédiatement dans l'illégalité, tandis que d'autres demeurent dans la légalité, en fonction de la date des autorisations qu'ils ont obtenues dans le passé, alors qu'ils n'ont pas pu prévoir, quand ils les ont demandées, qu'elles seraient un jour caduques et à quelle date elles le devi ...[+++]

Niets lijkt te verantwoorden dat, onder degenen die « erkenningen en vergunningen » bezaten die waren afgegeven krachtens de voormelde wet van 3 januari 1933, waarvan de geldigheidsduur in beginsel onbeperkt was, sommigen zich onmiddellijk in de illegaliteit bevinden, terwijl anderen in de legaliteit blijven, afhankelijk van de datum van de vergunningen die zij in het verleden hebben gekregen, terwijl zij niet hebben kunnen voorzien, toen zij die vergunningen aanvroegen, dat die op een bepaalde dag nietig zouden zijn en op welke datum zij nietig zouden worden.


13. Le 23 novembre 2009, la Belgique a indiqué qu'elle retirait la proposition de renvoi pour examen à la Conférence de révision des amendements n 2 et 3, étant entendu que ces amendements seraient examinés à partir de la neuvième session de l'Assemblée des États Parties en décembre 2010.

13. Op 23 november 2009 gaf België te kennen dat het het voorstel tot verwijzing voor onderzoek naar de Herzieningsconferentie van de amendementen nrs. 2 en 3 zou intrekken, met dien verstande dat deze amendementen zouden worden bestudeerd vanaf de negende zitting van de Vergadering van Staten die Partij zijn, in december 2010.


La ministre peut d'ores et déjà indiquer qu'elle est a priori favorable à ce que le juge dispose d'un réel pouvoir d'appréciation, qui s'inscrirait dans un cadre légal prévoyant une certaine automaticité, afin de rencontrer l'exigence de prévisibilité des coûts du procès.

Ze is a priori voorstander van een regeling waarbij aan de rechter een echte beoordelingsbevoegdheid wordt toegekend, die zou deel uitmaken van een wettelijk kader dat een zeker automatisme vooropstelt opdat men op vooraf zicht zou hebben op de proceskosten.


w