Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Organisme d'intervention
Organisme d'intervention agricole
Prise en charge par l'organisme d'intervention
Prise en charge par un organisme d'intervention

Traduction de «organismes d'intervention reste » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conférence des directeurs des organismes payeurs de l'UE | Conférence des directeurs des organismes payeurs d'intervention de l'UE

Conferentie van de directeuren van de betaalorganen van de EU




prise en charge par un organisme d'intervention

overneming door het interventiebureau


prise en charge par l'organisme d'intervention

overname door het interventiebureau


organisme d'intervention agricole

landbouwinterventiebureau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 4. L'intervention du fbz-fse Constructiv comprend : 1° une allocation principale unique de 5.600 EUR, payable dès que l'institution visée à l'article 6 est en possession des documents indiquant l'identité des ayants droit visés à l'article 5; 2° une allocation complémentaire unique de 860 EUR par enfant bénéficiaire au sens de la législation relative aux allocations familiales pour travailleurs salariés, payable dès que l'organisme visé à l'article 6 a été mis en possession des documents justificatifs du nombre d'enfants bénéficiaires; 3° à partir ...[+++]

Art. 4. De tegemoetkoming van fbz-fse Constructiv omvat : 1° een éénmalige hoofdvergoeding van 5.600 EUR, te betalen zodra de in artikel 6 bedoelde instelling in het bezit is van de documenten waaruit de identiteit van de rechthebbende bedoeld in artikel 5 blijkt; 2° een éénmalige aanvullende vergoeding van 860 EUR per rechtgevend kind in de zin van de wetgeving betreffende de kinderbijslag voor werknemers, te betalen zodra de in artikel 6 bedoelde instelling in het bezit is van de documenten waaruit het aantal gerechtigde kinderen blijkt; 3° met ingang van het jaar volgend op het overlijden, een jaarlijkse uitkering van 860 EUR aan d ...[+++]


Art. 4. L'intervention du fbz-fse Constructiv comprend : 1° une allocation principale unique de 5 600 EUR, payable dès que l'institution visée à l'article 6 est en possession des documents indiquant l'identité des ayants droit visés à l'article 5; 2° une allocation complémentaire unique de 860 EUR par enfant bénéficiaire au sens de la législation relative aux allocations familiales pour travailleurs salariés, payable dès que l'organisme visé à l'article 6 a été mis en possession des documents justificatifs du nombre d'enfants bénéficiaires; 3° à partir ...[+++]

Art. 4. De tegemoetkoming van fbz-fse Constructiv omvat : 1° een éénmalige hoofdvergoeding van 5 600 EUR, te betalen zodra de in artikel 6 bedoelde instelling in het bezit is van de documenten waaruit de identiteit van de rechthebbende bedoeld in artikel 5 blijkt; 2° een éénmalige aanvullende vergoeding van 860 EUR per rechtgevend kind in de zin van de wetgeving betreffende de kinderbijslag voor werknemers, te betalen zodra de in artikel 6 bedoelde instelling in het bezit is van de documenten waaruit het aantal gerechtigde kinderen blijkt; 3° met ingang van het jaar volgend op het overlijden, een jaarlijkse uitkering van 860 EUR aan d ...[+++]


(f) L'opérateur professionnel maintient l'utilisation de pesticides et autres formes d'intervention au niveau strictement nécessaire, par ex. en réduisant les doses administrées, en espaçant les fréquences d'application ou en procédant à des applications partielles, tout en veillant à ce que le risque pour la végétation reste acceptable et à ce que l'intervention n'augmente pas le risque d'accroître la résistance des organismes nuisibles.

(f) De professionele gebruiker moet het gebruik van pesticiden en andere vormen van ingrijpen beperken tot een noodzakelijk niveau, b.v. door gereduceerde doses, verlaagde behandelingsfrequentie of gedeeltelijke behandeling, op grond van de overweging dat het risico voor de gewassen aanvaardbaar is en de pesticiden de kans op resistentie van de populaties schadelijke organismen niet verhogen.


(f) L'opérateur professionnel maintient l'utilisation de pesticides et autres formes d'intervention au niveau strictement nécessaire, par ex. en réduisant les doses administrées, en espaçant les fréquences d'application ou en procédant à des applications partielles, tout en veillant à ce que le risque pour la végétation reste acceptable et à ce que l'intervention n'augmente pas le risque d'accroître la résistance des organismes nuisibles.

(f) De professionele gebruiker moet het gebruik van pesticiden en andere vormen van ingrijpen beperken tot een noodzakelijk niveau, b.v. door gereduceerde doses, verlaagde behandelingsfrequentie of gedeeltelijke behandeling, op grond van de overweging dat het risico voor de gewassen aanvaardbaar is en de pesticiden de kans op resistentie van de populaties schadelijke organismen niet verhogen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(f) L'opérateur professionnel maintient l'utilisation de produits phytosanitaires et autres formes d'intervention au niveau strictement nécessaire, par ex. en réduisant les doses administrées, en espaçant les fréquences d'application ou en procédant à des applications partielles, tout en veillant à ce que le risque pour la végétation reste acceptable et à ce que l'intervention n'augmente pas le risque d'accroître la résistance des organismes nuisibles.

(f) De professionele gebruiker moet het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen en andere vormen van ingrijpen beperken tot een noodzakelijk niveau, b.v. door gereduceerde doses, verlaagde behandelingsfrequentie of gedeeltelijke behandeling, op grond van de overweging dat het risico voor de gewassen aanvaardbaar is en de gewasbeschermingsmiddelen de kans op resistentie van de populaties schadelijke organismen niet verhogen.


L’article 59, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 952/2006 prévoit que le règlement (CE) no 1262/2001 de la Commission du 27 juin 2001 établissant les modalités d’application du règlement (CE) no 1260/2001 du Conseil en ce qui concerne l’achat et la vente de sucre par les organismes d’intervention (3) reste applicable au sucre accepté à l’intervention avant le 10 février 2006.

In artikel 59, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 952/2006 is bepaald dat Verordening (EG) nr. 1262/2001 van de Commissie van 27 juni 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1260/2001 van de Raad, met betrekking tot de aankoop en verkoop van suiker door de interventiebureaus (3) van toepassing blijft op de suiker die vóór 10 februari 2006 voor interventie is aanvaard.


2. Lorsque cette obligation d'information préalable de l'organisme d'intervention n'est pas respectée, aucune aide n'est payée au titre du contrat concerné et la totalité de la garantie reste acquise pour le contrat concerné.

2. Wanneer de verplichting tot voorafgaande kennisgeving niet wordt nagekomen wordt met betrekking tot het betrokken contract geen steun betaald en wordt ten aanzien van het betrokken contract de gehele zekerheid verbeurd verklaard.


2. Lorsque cette obligation d'information préalable de l'organisme d'intervention n'est pas respectée, aucune aide n'est payée au titre du contrat concerné et la totalité de la garantie reste acquise pour le contrat concerné.

2. Wanneer de verplichting tot voorafgaande kennisgeving niet wordt nagekomen wordt met betrekking tot het betrokken contract geen steun betaald en wordt ten aanzien van het betrokken contract de gehele zekerheid verbeurd verklaard.


2. Lorsque cette obligation d'information préalable de l'organisme d'intervention n'est pas respectée, aucune aide n'est payée au titre du contrat concerné et la totalité de la garantie reste acquise pour le contrat concerné.

2. Wanneer de verplichting tot voorafgaande kennisgeving niet wordt nagekomen wordt met betrekking tot het betrokken contract geen steun betaald en wordt ten aanzien van het betrokken contract de gehele zekerheid verbeurd verklaard.


considérant que, afin d'assurer le plus efficacement possible l'exécution des mesures d'intervention, il y a lieu d'assurer que la qualité des produits achetés par les organismes d'intervention reste le plus possible identique, même pendant une durée de stockage assez longue;

Overwegende dat het , om een zo effectief mogelijke doorvoering van de interventiemaatregelen te verzekeren , nodig is ervoor zorg te dragen dat de door de interventiebureaus gekochte produkten ook bij langere opslagduur een zo mogelijk gelijkblijvende kwaliteit behouden ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

organismes d'intervention reste ->

Date index: 2023-10-15
w