Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement l'avait expressément » (Français → Néerlandais) :

Le premier membre renvoie au compte rendu des travaux du Parlement flamand et déclare que le montant en question atteignait quelque 117 000 francs belges par mois et qu'il s'est opposé à ce que l'on mentionne expressément ce montant, comme on l'avait proposé, donnant ainsi à penser qu'il avait déjà été fixé par la Chambre et par le Sénat.

Het eerste lid verwijst naar het verslag van de werkzaamheden van het Vlaams Parlement en zegt dat het ging om een bedrag van ongeveer 117 000 frank per maand, en dat hij heeft gereageerd op deze expliciete vermelding die werd voorgesteld als zou dit bedrag reeds zijn beslist in Kamer en Senaat.


Le premier membre renvoie au compte rendu des travaux du Parlement flamand et déclare que le montant en question atteignait quelque 117 000 francs belges par mois et qu'il s'est opposé à ce que l'on mentionne expressément ce montant, comme on l'avait proposé, donnant ainsi à penser qu'il avait déjà été fixé par la Chambre et par le Sénat.

Het eerste lid verwijst naar het verslag van de werkzaamheden van het Vlaams Parlement en zegt dat het ging om een bedrag van ongeveer 117 000 frank per maand, en dat hij heeft gereageerd op deze expliciete vermelding die werd voorgesteld als zou dit bedrag reeds zijn beslist in Kamer en Senaat.


Il a défendu la loi roumaine en vigueur - laquelle n’est nullement remise en cause -, mais n’a donné aucune garantie en faveur de la résolution des affaires qui étaient en cours avant l’entrée en vigueur de cette loi, ce qu’avait expressément demandé le Parlement.

Daarin neemt hij het op voor de huidige Roemeense wet, waaraan niemand overigens tornt, maar hij doet verder geen enkele toezegging om de problemen, die dateren van voordat die wet van kracht werd, op te lossen. En het Parlement had daar toch uitdrukkelijk om gevraagd.


Au cours de la séance du 1 septembre 2003, le Président du Parlement a annoncé qu'il avait renvoyé la proposition de résolution déposée par Sylviane H. Ainardi et 37 autres députés sur le risque de violation grave des droits fondamentaux de liberté d'expression et d'information en Italie (B5‑0363/2003) conformément à l'article 48 du règlement, pour examen au fond, à la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures.

Op 1 september 2003 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de verwijzing van de ontwerpresolutie, ingediend overeenkomstig artikel 48 van het Reglement door Sylviane H. Ainardi en 37 andere leden over het gevaar van een ernstige schending van de grondrechten vrijheid van meningsuiting en vrijheid van informatie in Italië (B5‑0363/2003), naar de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken als commissie ten principale.


2. se félicite du fait que les propositions du Livre blanc reprennent dans une très grande partie les recommandations du second rapport du Comité des experts indépendants, ainsi que le Parlement l'avait expressément demandé au paragraphe 7 de sa résolution précitée du 19 janvier 2000;

2. is verheugd over het feit dat de aanbevelingen van het tweede rapport van het Comité van onafhankelijke deskundigen in grote lijnen zijn overgenomen in de voorstellen van het Witboek, zoals het uitdrukkelijk verlangd had in paragraaf 7 van zijn bovengenoemde resolutie van 19 januari 2000;


(d) Le Parlement européen n'a pas davantage été informé de l'avancement des investigations alors que dans la résolution sur le rapport Holzfuss, il avait expressément souligné la nécessité de continuer à examiner ces questions.

(d) Evenmin is het Europees Parlement over de voortgang van het gerechtelijk onderzoek geïnformeerd, hoewel het in de resolutie bij het verslag-Holzfuss met klem op de noodzaak heeft gewezen zich verder met de desbetreffende kwesties bezig te houden.


(10 ter) Dans sa résolution du 18 novembre 1999 sur le cycle du millénaire de l'OMC, le Parlement européen, conscient du rôle particulier du secteur audiovisuel européen dans la défense du pluralisme culturel, d'une économie saine et de la liberté d'expression, avait réaffirmé son engagement en faveur de la liberté d'action dans le domaine de la politique audiovisuelle convenue lors du cycle de l'Uruguay et avait estimé que les règles de l'AGCS concernant les services culturels, notamment dans le secteur de l'audiovisuel, ne sauraient ...[+++]

(10 ter) Het Europees Parlement bevestigde in zijn resolutie van 18 november 1999 over de benadering van de WTO-millenniumronde door de Europese Unie met het oog op de speciale rol van de Europese audiovisuele sector bij de instandhouding van een cultureel pluralisme, een gezonde economie en de vrijheid van meningsuiting, zijn verknochtheid aan het beginsel van vrijheid van actie in de sector van het audiovisuele beleid, zoals dat ook in de Uruguay-Ronde werd erkend en is van oordeel dat de regels van de GATS inzake culturele diensten, met name in de audiovisuele sector, geen bedreiging mogen vormen voor de culturele verscheidenheid en a ...[+++]


Il avait été convenu que cette interprétation, confirmée dans une lettre adressée par le ministre de la Justice au président du Parlement flamand, serait mentionnée expressément dans les documents parlementaires.

Er was afgesproken dat deze interpretatie, die in een brief van de minister van Justitie aan de voorzitter van het Vlaams Parlement is vastgelegd, uitdrukkelijk in de stukken zou worden opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement l'avait expressément ->

Date index: 2023-01-24
w