Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlent d'eux-mêmes l'union » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans les cas suivants, le ministre ou son délégué peut mettre fin, dans les cinq années suivant la reconnaissance de leur droit de séjour, au droit de séjour des membres de famille d'un citoyen de l'Union qui ne sont pas eux-mêmes citoyens de l'Union et qui séjournent en tant que membres de la famille du citoyen de l'Union :

In de volgende gevallen kan er door de minister of zijn gemachtigde binnen vijf jaar na de erkenning van hun recht op verblijf een einde gesteld worden aan het verblijfsrecht van de familieleden van een burger van de Unie die zelf geen burger van de Unie zijn en die verblijven in de hoedanigheid van familielid van de burger van de Unie :


Et les faits parlent d'eux-mêmes: les énergies de sources renouvelables sont aujourd'hui compétitives et parfois moins coûteuses que les combustibles fossiles, leur production emploie plus d'un million de personnes en Europe, attire davantage d'investissements que de nombreux autres secteurs, et ont permis de réduire notre facture d'importation de combustibles fossiles de 16 milliards d'euros.

De feiten spreken voor zich: hernieuwbare energie is nu concurrerend qua kostprijs en soms goedkoper dan fossiele brandstoffen, verschaft werk aan ruim een miljoen mensen in Europa, trekt meer investeringen aan dat tal van andere sectoren en heeft onze invoerfactuur voor fossiele brandstoffen met 16 miljard EUR verminderd.


M Corina Crețu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré à ce sujet: «Les chiffres parlent d'eux-mêmes.

Corina Crețu, de commissaris voor Regionaal Beleid, zei hierover: "De cijfers spreken voor zich.


M Corina Creţu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré à ce propos: «Les chiffres parlent d'eux-mêmes: la politique de cohésion porte ses fruits.

Corina Crețu, commissaris voor Regionaal Beleid, zei hierover het volgende: "De cijfers spreken voor zich: het cohesiebeleid werkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ce sujet, la commissaire européenne chargée du commerce, Cecilia Malmström, a déclaré: «Les chiffres parlent d’eux-mêmes.

EU-commissaris voor Handel Cecilia Malmström merkt op: "De cijfers spreken voor zich.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire européen chargé de l’action pour le climat et de l’énergie, a déclaré: «Ces résultats parlent d'eux-mêmes: l'Union européenne est parvenue à réduire ses émissions de 23 % entre 1990 et 2014 tandis que son économie a progressé de 46 % au cours de la même période.

Miguel Arias Cañete, EU-commissaris voor Klimaatactie en Energie: "De resultaten spreken voor zich: Europa is erin geslaagd de emissies tussen 1990 en 2014 met 23 % te verlagen, terwijl de Europese economie in die periode met 46 % is gegroeid.


Les faits parlent d'eux-mêmes et le message est clair: un marché unique fort, bien établi et intégré est source de croissance et d'emplois et offre aux citoyens de l'Union des possibilités qui n'existaient pas il y a encore vingt ans.

De boodschap is duidelijk, het bewijs is er: een sterke, diepgaande en geïntegreerde interne markt brengt groei, creëert banen en biedt Europese burgers kansen die er twintig jaar geleden niet waren.


Les chiffres parlent d'eux-mêmes: nous avons mobilisé des centaines de milliards d'euros pour mettre en place un soutien financier.

De cijfers spreken voor zich: we hebben honderden miljarden euro aan financiële steun ingezet.


Ces chiffres parlent d'eux-mêmes, plus que n'importe quel discours !

De cijfers spreken voor zich en zeggen meer dan eender welke toespraak.


Malheureusement, les chiffres parlent d'eux-mêmes: plus de 16 millions de personnes sont sans emploi et plus de 50 millions sont à la limite - ou au-dessous - du seuil de pauvreté.

Helaas spreken de cijfers voor zichzelf: meer dan 16 miljoen werklozen en meer dan 50 miljoen mensen die rond of onder de armoedegrens leven.




D'autres ont cherché : parlent d'eux-mêmes l'union     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlent d'eux-mêmes l'union ->

Date index: 2023-08-12
w