Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier lorsqu'elles émanent » (Français → Néerlandais) :

Pour que la demande soit recevable, lorsqu'elle émane du fonctionnaire dirigeant d'une instance consultative qui a été désignée pour rendre un avis sur l'établissement ou l'activité classés, elle doit être introduite dans la période de trente jours précédant le mois dans lequel l'évaluation spécifique ou intégrale aurait lieu.

Om ontvankelijk te zijn, moet het verzoek, wanneer het uitgaat van de leidend ambtenaar van een adviesinstantie die is aangewezen om voor de ingedeelde inrichting of activiteit advies uit te brengen, worden ingediend in de periode van dertig dagen voorafgaand aan de maand waarin de specifieke of integrale evaluatie zou plaatsvinden.


Ils s'efforcent de réduire au minimum les distorsions sur le marché, en particulier lorsqu'elles prennent la forme de fournitures de services à des tarifs ou des conditions qui diffèrent des conditions normales d'exploitation commerciale, tout en sauvegardant l'intérêt public ».

Zij trachten verstoring van de markt, met name het aanbieden van diensten tegen prijzen of onder andere voorwaarden die afwijken van normale commerciële voorwaarden, tot een minimum te beperken en daarbij het algemeen belang te beschermen ».


M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission et commissaire chargé de la concurrence, a fait la déclaration suivante: «Les règles de l'UE concernant les aides d'État permettent aux pouvoirs publics d'accorder des aides aux aéroports lorsque cela est justifié, en particulier lorsqu'elles améliorent l'accessibilité d'une région et contribuent sensiblement à son développement économique.

Joaquín Almunia, vicevoorzitter van de Commissie en belast met het mededingingsbeleid: "De EU-staatssteunregels bieden overheden de mogelijkheid om luchthavens te steunen wanneer daar goede redenen voor zijn. Dat is met name het geval wanneer de steun een regio beter toegankelijk maakt en een belangrijke bijdrage levert aan de economische ontwikkeling van de regio.


Le Collège de la Commission Communautaire Française accorde délégation de compétence à chacun de ses Membres dans le cadre de ses attributions et dans les matières suivantes : a) La tutelle sur les organismes qui émanent de la Commission Communautaire Française, à l'exception des actes suivants : l'approbation du budget et des comptes, les emprunts, l'acquisition ou l'aliénation des biens immobiliers lorsque leur prix dépasse 124.000 euros, le cadre et le statut du personnel, les éventuels contrats de gestion avec les organismes conce ...[+++]

Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent delegatie van bevoegdheid aan elk van zijn Leden in het kader van hun bevoegdheden en in de hiernavolgende aangelegenheden : a) Het toezicht op de instellingen die uitgaan van de Franse Gemeenschapscommissie, met uitzondering van de hiernavolgende handelingen : de goedkeuring van de begroting en de rekeningen, de leningen, de verwerving of vervreemding van de onroerende goederen indien hun prijs meer dan 124.000 euro bedraagt, het kader en het statuut van het personeel, de eventuele beheerscontracten met de betrokken instellingen, evenals hun meerjarige en jaarlijkse investeringsprogramma's. b) Wat betreft de opdrachten voor werken, leveringen en diensten : 1. de keuze van de wijze va ...[+++]


Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient inf ...[+++]

De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wanneer de pleger ontsnapt ...[+++]


Les agences, en particulier lorsqu'elles sont établies dans des États membres où les salaires sont adaptés à la baisse pour refléter un coût de la vie locale moins élevé, sont également confrontées à de réelles difficultés de recrutement de personnes qualifiées.

Ook de agentschappen – met name in lidstaten waar de EU-salarissen lager liggen in verband met de lagere kosten van het levensonderhoud in die landen – kunnen slechts met veel moeite gekwalificeerd personeel vinden.


En revanche, la décision du ministre est toujours rendue publique, mais elle n'est pas systématiquement accompagnée d'une motivation détaillée, en particulier lorsqu'elle s'écarte de la proposition de remboursement de la CRM.

De beslissing door de minister wordt gepubliceerd, maar niet systematisch met een gedetailleerde motivering, in het bijzonder wanneer wordt afgeweken van het terugbetalingsvoorstel van de CRM/CTG.


Cette recherche, en particulier lorsqu'elle implique le prélèvement des cellules souches sur des embryons humains surnuméraires, doit nécessairement s'inscrire à l'intérieur d'un cadre d'orientations éthiques claires et strictes.

Dit soort onderzoek kan - zeker als het gepaard gaat met de winning van stamcellen uit menselijke restembryo's - alleen plaatsvinden binnen een kader van duidelijke en strikte ethische richtsnoeren.


L'un des effets de la vente en commun, en particulier lorsqu'elle est combinée à l'exclusivité, est que seuls les grands groupes médiatiques peuvent se permettre d'acquérir et d'exploiter le lot de droits.

Eén van de gevolgen van de gezamenlijke verkoop, met name wanneer deze wordt gecombineerd met exclusiviteit, is dat alleen grote mediaconcerns het zich kunnen veroorloven het pakket rechten aan te kopen en te exploiteren.


Ces livraisons, en particulier lorsqu'elles sont destinées à des entités non étatiques, qui comptent souvent parmi les principaux acteurs de ces conflits, sont essentiellement financées par le trafic de diamants, d'or et d'autres matières précieuses, ainsi que par le biais d'autres activités illicites lucratives.

Deze stroom wordt meestal gefinancierd middels de handel in diamanten, goud en andere edele metalen, evenals door andere lucratieve illegale activiteiten, vooral wanneer de stroom naar entiteiten gaat die geen staat vormen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier lorsqu'elles émanent ->

Date index: 2025-01-30
w