Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pendant l'entre-deux-guerres » (Français → Néerlandais) :

1. Lorsque les terres arables de l'agriculteur couvrent entre 10 et 30 hectares et ne sont pas entièrement consacrées à des cultures sous eau pendant une grande partie de l'année ou pendant une grande partie du cycle de culture, ces terres arables comprennent deux cultures différentes au moins.

1. Indien het bouwland van de landbouwer tussen 10 en 30 hectaren omvat en een aanzienlijk deel van het jaar of een aanzienlijk deel van de gewascyclus niet volledig wordt beteeld met gewassen die onder water staan, worden op dat bouwland ten minste twee verschillende gewassen geteeld.


Il en va ainsi de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie (article 32), de la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale (article 4), de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination (article 30) et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les hommes et les femmes (article 35).

Dat geldt voor de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme en xenofobie ingegeven daden (artikel 32), de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaalsocialistische regime is gepleegd (artikel 4), de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie (artikel 30) en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen (artikel 35).


Les chercheurs et les étudiants relevant de programmes de l'Union ou de programmes multilatéraux comportant des mesures de mobilité ou de conventions entre deux établissements d'enseignement supérieur ou plus devraient être en droit de recevoir des autorisations couvrant au moins deux années, pour autant qu'ils remplissent les conditions d'admission applicables pendant cette période.

Onderzoekers en studenten die vallen onder uniale of multilaterale programma's met mobiliteitsmaatregelen of -overeenkomsten tussen twee of meer hogeronderwijsinstellingen dienen het recht te hebben op vergunningen voor minstens twee jaar, mits zij aan de desbetreffende toelatingsvoorwaarden voor die periode voldoen.


En cas d'hospitalisation de l'ouvrier après ces deux premières périodes de maladie, suivie ou non par une période de rétablissement, cette dernière période sera assimilée également, à condition que les trois périodes visées ne dépassent pas les 6 mois; c) Grossesse : assimilation pendant la période d'absence; d) Rappel sous les armes : assimilation complète de la période de rappel, à l'exclusion d'un rappel pendant une période de mobilisation ou de guerre; e) Petit chômage, vacances annuelles et jours fériés payés : assimilation complète pour la durée prévue par la loi ou par la convention collective de travail; f) Chômage temporaire ...[+++]

Indien zich na deze eerste twee ziekteperiodes een hospitalisatie van de arbeider voordoet, al dan niet gevolgd door een herstelperiode, zal deze laatste periode eveneens gelijkgesteld worden, mits de bedoelde drie periodes geen 6 maanden overschrijden; c) Zwangerschap : gelijkstelling gedurende de wettelijke periode van afwezigheid; d) Wederoproeping onder de wapens : volledige gelijkstelling van de wederoproepingsperiode, met uitsluiting van een wederoproeping tijdens mobilisatie- of oorlogstijd; e) Klein verlet, jaarlijkse vakantie en betaalde feestdagen : volledige gelijkstelling voor de duur voorzien bij wet of collectieve arbeid ...[+++]


18,4 % d'entre elles faisaient appel à l'aide du CPAS pendant au moins un trimestre dès la première année suivant la sanction (ce que confirment les chiffres de l'étude de l'ONEM) et 70 % d'entre elles percevaient l'aide auprès du CPAS pendant un maximum de deux trimestres.

18,4 % daarvan deden in het eerst volgende jaar na de sanctie minstens één kwartaal beroep op OCMW-steun (wat het cijfer van de RVA-studie bevestigd) en 70 % daarvan bleek maximaal twee kwartalen bij het OCMW in de steun te blijven.


Pendant la séance d'information, un collaborateur de la Croix Rouge a raconté l'histoire d'Achmed, un jeune Afghan qui a fui la guerre avec ses parents : « Quand il avait deux ans, ils ont fui en Ukraine.

Een Rode Kruis-medewerker bracht tijdens de infosessie het verhaal van Achmed, een jonge Afghaan die zijn land in oorlog is ontvlucht met zijn ouders: “Toen hij 2 jaar oud was, zijn ze naar Oekraïne gevlucht.


1. Le programme de partenariat militaire (PPM) entre le Benin et la Belgique, prévoit en 2015 les activités suivantes: a) L'appui au maintien de la capacité parachutage béninoise en: - organisant des sauts d'entretien au profit des Parachutistes béninois avec une trentaine de militaires belges pendant deux semaines; - coachant les contrôleurs déjà formés des plieurs de parachutes et en formant les réparateurs de parachutes, avec 5 militaires belges durant environ 35 jours. b) Donner des cours dans le domaine du déminage et de la gestion des munitions au Centre de Perfectionnement aux Actions post-conflictuelles de Déminage et de Dépollu ...[+++]

1. Het militaire partnerschapsprogramma tussen (MPP) Benin en België voorziet volgende activiteiten in 2015: a) De steun aan het in stand houden van de Beninse Parachutage capaciteit door: - het organiseren van onderhoudssprongen voor Beninse Parachutisten met een dertigtal Belgische militairen gedurende twee weken; - het coachen van de opgeleide controleur-parachute-vouwers en het opleiden van parachuteherstellers met 5 Belgische militairen gedurende ongeveer 35 dagen. b) Het geven van cursussen in het domein van de ontmijning en het munitiebeheer aan het Centre de Perfectionnement aux Actions postconflictuelles de Déminage et de Dépol ...[+++]


3) Pouvez-vous nous indiquer comment le parquet et les services de l’immigration collaborent et échangent de l’information sur les suspects de crimes de guerre en général et d’usage de violence sexuelle comme arme de guerre en particulier? Combien de suspects de ces deux types de crimes de guerre ont-ils demandé l’asile pendant chacune des cinq dernières années?

3) Kan u aangeven hoe het parket en onze immigratiediensten samenwerken en informatie uitwisselen over verdachten van oorlogsmisdaden in het algemeen en het inzetten van seksueel geweld als oorlogswapen in het bijzonder, alsook hoeveel verdachten van deze respectieve oorlogsmisdaden de laatste vijf jaar op jaarbasis asiel hebben aangevraagd?


Or le site est inaccessible le week-end entre le 16 novembre et le 30 mars et n'est ouvert que le mardi et le vendredi pendant certains congés scolaires (carnaval, Toussaint, Noël). a) Sur la base de quels arguments justifie-t-on l'ouverture de sites comme Dixmude et Brasschaat uniquement les jours ouvrables? b) À l'occasion de commémorations majeures, comme celle du centenaire de la Première Guerre mondiale, ne serait-il pas opportun d'adapter les horaires de ces sites afin de les rendre accessibles les week-ends et durant les vacances scolaires? c) Quelle serait l'incidence de ces ajustements sur le personnel de ces sites et la fréquen ...[+++]

Doch kan men van 16 november tot 30 maart de site niet in het weekend bezoeken en is zij ook tijdens enkele schoolvakanties (krokusvakantie, herfstvakantie, kerstvakantie) enkel open op dinsdag en vrijdag. a) Welke argumenten zijn er om enkel open te zijn op weekdagen, zoals in Diksmuide en Brasschaat? b) Is het niet opportuun om tijdens grote herdenkingen, zoals nu de herdenking van 100 jaar WO I, de openingstijden aan te passen zodat men tijdens de weekends en schoolvakanties de sites kan bezoeken? c) Wat zou dit betekenen naar personeelsinzet en bezoekersaantallen? d) Kan men dit op korte termijn nog realiseren?


3. Par dérogation au paragraphe 1 du présent article, les décisions visées à l'article 50, paragraphe 1, concernant la perception de contributions ex post conformément à l'article 71, les emprunts volontaires entre dispositifs de financement conformément à l'article 72, les moyens de financement alternatifs conformément aux articles 73 et 74, ainsi que la mutualisation des dispositifs nationaux de financement conformément à l'article 78, au-delà des moyens financiers disponibles dans le Fonds, sont prises à la majorité des deux tiers des membres du CRU représentant au moins 50 % des contributions pendant la période transitoire de huit an ...[+++]

3. In afwijking van lid 1 van dit artikel worden besluiten als bedoeld in artikel 50, lid 1, betreffende de inning van achteraf te betalen bijdragen overeenkomstig artikel 71, vrijwillige leningen tussen financieringsregelingen overeenkomstig artikel 72, alternatieve financieringsmiddelen overeenkomstig de artikelen 73 en 74, en de mutualisatie van nationale financieringsregelingen overeenkomstig artikel 78 waarbij meer financiële middelen worden gebruikt dan in het Fonds beschikbaar zijn, gedurende de overgangsperiode van acht jaar totdat het Fonds volledig gemutualiseerd is, genomen door een meerderheid van twee derde van de leden van de afwikkelingsraad die ten mi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant l'entre-deux-guerres ->

Date index: 2023-02-11
w