Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que l'affaire sera réglée » (Français → Néerlandais) :

La ministre pense que l'affaire sera réglée dans le courant du mois de septembre de cette année.

De minister vermoedt dat dit geregeld zal worden in de loop van de maand september van dit jaar.


Une concertation devra peut-être être organisée avec le département de l'Intérieur pour ce qui est des aspects policiers; la responsabilité pénale sera réglée par le biais de plusieurs propositions de loi examinées au sein des Commissions réunies de la Justice et des Affaires sociales.

Wellicht zal ook overleg moeten worden gepleegd met het departement Binnenlandse Zaken voor wat de politionele aspecten betreft; de strafrechtelijke aansprakelijkheid wordt geregeld in een aantal wetsvoorstellen die in de Verenigde Commissies voor de Justitie en de Sociale Aangelegenheden worden onderzocht.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législateur a donc retenu une solution intermédiaire. Ils peuvent continuer à exercer leur mission de fonctionnaire de liaison auprès des gouverneurs, en maintenant leur statut, mais peuvent ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking genomen. Zij kunnen hun taak van verbindingsambtenaar bij de gouverneurs blijven uitoefenen, met behoud van h ...[+++]


En cas d'hébergement dans les locaux de la chancellerie d'un poste diplomatique belge ou dans un poste diplomatique d'un état membre de l'Union européenne, la prise en charge des différents coûts, y compris des coûts éventuellement liés à l'adaptation des locaux, sera, pour toute affectation, réglée préalablement entre le ministre des Affaires étrangères et le ministre de l'Intérieur.

In het geval van een onderbrenging in de lokalen van de kanselarij van een Belgische diplomatieke post of in de diplomatieke post van een lidstaat van de Europese Unie, zal de tenlasteneming van diverse kosten, met inbegrip van die welke eventueel het gevolg zijn van de aanpassing van de lokalen, voor elke affectatie vooraf worden geregeld tussen de minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Binnenlandse Zaken.


Je pense que, si le Conseil n’est pas en mesure d’accepter le point de vue du Parlement, autrement dit celui de la commission des affaires juridiques - qui sera soumis au vote demain - comme nous lui avons demandé de le faire, nous devrons alors aller en deuxième lecture.

Ik vind dat we, als de Raad het standpunt van het Parlement, dat wil zeggen het standpunt van de Commissie juridische zaken, waar morgen over gestemd wordt, niet kan onderschrijven, zoals we gevraagd hebben, over moeten gaan tot de tweede lezing.


Enfin, s'agissant de l'opt-out britannique, je pense que mes collègues du Parlement apprécieront – tout comme moi, certainement, en qualité de député européen britannique – avoir une idée de ce que sera la stratégie britannique concernant l'utilisation des clauses opt-in et opt-out, car je pense que cela s'avérerait très utile pour expliquer que le Royaume-Uni a l'intention de s'engager positivement dans la justice et les affaires intérieures dans le ...[+++]

Tot slot nog iets over de opting-outmogelijkheid die het Verenigd Koninkrijk heeft: ik denk dat mijn collega’s hier in het Parlement het op prijs stellen – en dat zou zeker voor mij als Brits parlementslid gelden – om een klein beetje te weten welke strategie het Verenigd Koninkrijk gaat volgen ten aan zien van het gebruik van de opting-in- en de opting-outmogelijkheid, omdat ik denk dat op die manier goed duidelijk kan worden gemaakt dat het Verenigd Koninkrijk van plan is om zich de komende jaren positief in te zetten op het gebied van justitie en binnenlandse zaken.


L’on pourrait en déduire qu’une fois que ces obstacles ont été surmontés et que l’entité qualifiée a obtenu gain de cause l’affaire est réglée. Or ce n’est pas forcément le cas: très souvent, une décision de justice favorable ne signifie pas qu’elle sera appliquée dans les faits et qu’il sera mis fin à l’infraction.

Op basis daarvan zou kunnen worden aangenomen dat, zodra de obstakels zijn overwonnen en de bevoegde instantie een gunstige uitspraak heeft verkregen in de rechtbank, de zaak is opgelost. Dit is echter niet noodzakelijkerwijs het geval, aangezien het nemen van een gunstige beslissing in veel gevallen niet betekent dat dit besluit daadwerkelijk wordt uitgevoerd en dat er een einde komt aan de inbreuk.


À la lumière de la séparation des pouvoirs, je puis seulement indiquer que cette affaire sera réglée devant la Justice.

In het licht van de scheiding der machten kan ik alleen zeggen dat die zaak voor het gerecht zal worden beslecht.


Je me demande dès lors quand cette affaire sera réglée si la situation des indépendants est calquée sur celle des employés.

Ik vraag mij dan ook af wanneer deze zaak geregeld zal zijn als de situatie van de zelfstandigen wordt afgestemd op die van de werknemers.


Je pense à l'affaire Swift qui, finalement, a été réglée par un accord conclu en 2010 entre l'Union européenne et les États-Unis, visant à donner une base légale aux échanges de données bancaires transatlantiques.

Ik denk aan de zaak-Swift, waarvoor uiteindelijk in 2010 tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten een akkoord werd gesloten om een wettelijke basis te geven aan de uitwisseling van trans-Atlantische bankgegevens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que l'affaire sera réglée ->

Date index: 2024-12-08
w