Les parties requérantes répondent que si la production d'électricité n'est pas visée explicitement par les dispositions de leurs statuts relatives à leur objet social, cette activité est implicitement, mais certainement, comprise dans les missions qu'elles poursuivent, étant donné que la production d'électricité par incinération des déchets ménagers constitue une manière de traiter les déchets, c'est-à-dire un procédé permettant d'utiliser lesdits déchets comme combustible pour produire de l'énergie sous forme d'électricité ou de chaleur.
De verzoekende partijen antwoorden dat, hoewel de elektriciteitsproductie niet uitdrukkelijk in de bepalingen van hun statuten betreffende hun maatschappelijk doel wordt beoogd, die activiteit op impliciete, doch vaststaande wijze vervat ligt in de taken waarvan zij zich kwijten, aangezien de elektriciteitsproductie door verbranding van huishoudelijk afval een wijze van afvalstoffenverwerking vormt, dat wil zeggen een procédé waarbij die afvalstoffen als brandstof kunnen worden gebruikt om energie in de vorm van elektriciteit of warmte te produceren.