Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi d'appeler " (Frans → Nederlands) :

Permettez-moi, à cet égard, de vous rappeler que ce service a déjà mis en place une permanence téléphonique qui permet, actuellement, de joindre un agent 24 heures sur 24 afin de donner très rapidement une première réponse à l’appelant et de l’orienter adéquatement.

Sta mij in dat verband toe u eraan te herinneren dat deze dienst reeds een ononderbroken telefonische dienstverlening heeft ingevoerd, waardoor thans 24 uur op 24 een medewerker kan worden bereikt teneinde de oproeper heel snel een eerste antwoord te geven en hem op passende wijze door te verwijzen.


Permettez-moi d’illustrer ceci à l’aide d’un exemple. Vous êtes tous habitués depuis longtemps à ce que l’organe exécutif de Bruxelles s’appelle la «Commission européenne».

Sta mij toe om dit aan de hand van een voorbeeld toe te lichten: u bent er allemaal al lang aan gewend dat de uitvoerende macht in Brussel "Europese Commissie" heet.


Monsieur le Président, permettez-moi de conclure en disant que plutôt que d’appeler à la fermeture de la base de Guantánamo, il serait plus approprié d’appeler à la restauration de la souveraineté de Cuba sur cette partie de son territoire illégalement occupé par les États-Unis.

Mijnheer de Voorzitter, ter afronding zou ik nog willen zeggen dat we beter kunnen eisen dat Cuba de soevereiniteit over dit deel van haar grondgebied terugkrijgt, dat illegaal bezet wordt door de VS, in plaats van op te roepen tot sluiting van Guantánamo.


Permettez-moi de citer un principe qui a guidé la Communauté européenne dès sa naissance: la défense de ce que l’on appelle le «commerce parallèle», soit les échanges de produits licites en dehors des canaux de distribution officiels, par exemple la vente en Allemagne de téléviseurs Grundig acquis légalement en France.

Een voorbeeld hiervan is het beginsel waar de Europese Gemeenschap zich vanaf haar oprichting door heeft laten leiden – de verdediging van de zogenaamde parallelhandel. Dit is handel in legale producten buiten de officiële distributiekanalen, bijvoorbeeld de verkoop van Grundig televisies in Duitsland die legaal gekocht zijn in Frankrijk.


Madame Betancourt, permettez-moi de dire, pour finir que nous avons été privilégiés de vivre cette session profondément émouvante en votre présence, un moment de profonde émotion humaine, mais, en même temps, un fervent appel à l’action – un appel qui nous est destiné, nous qui avons été élus afin d’agir.

Mevrouw Betancourt, ik wil tot slot nog het volgende zeggen: wij hebben deze indrukwekkende zitting met u mogen meemaken, een tijd van diepe menselijke emotie, waarin wij tegelijkertijd zijn opgeroepen om in actie te komen – een oproep aan ons, die gekozen zijn om in actie te komen.


Dans une perspective plus générale, permettez-moi de vous exprimer toute ma gratitude pour votre soutien général sur des questions vastes telles que la culture de service, qui me tient fort à cœur; pour vos évocations du supplément de ressources nécessaires pour le Médiateur; pour votre appui au sujet de la charte des droits fondamentaux et du statut du Médiateur; ainsi que pour votre appel en faveur d'une plus grande responsabilité, qui bien sûr revêt pour moi une énorme importance.

Meer in het algemeen kan ik zeggen dat ik u zeer dankbaar ben voor uw algemene steun inzake brede kwesties zoals de cultuur van dienstverlening, een belangrijk punt van zorg voor mij, voor uw uitspraken over de noodzaak van meer middelen voor de Ombudsman, voor uw steun inzake het Handvest van de grondrechten en het statuut en ook voor uw verzoek om meer verantwoording, wat voor mij natuurlijk buitengewoon belangrijk is.


Permettez-moi dès lors d’appeler une nouvelle fois à ce que ce rapport soit adopté et à ce que le Conseil consacre toute son énergie, lors de sa réunion du mois de mars, à la situation sociale en Europe.

Daarom doe ik nogmaals de volgende oproep: het onderhavige verslag moet aangenomen worden en tijdens de bijeenkomst van de Raad in maart dient de sociale situatie in Europa hoog op de agenda te staan.


Permettez-moi donc, chers collègues, de vous inviter à soutenir pleinement toutes les demandes émises dans cette proposition de résolution afin de relancer un appel au dialogue politique interburundais, de stimuler la création d'une plateforme politique susceptible de rétablir le dialogue entre les différents acteurs politiques nationaux, de réfléchir sur la réforme constitutionnelle actuellement pensée au Burundi, de garantir des avancées significatives en matière de sécurité et de droits de l'homme, de mettre au plus vite en oeuvre les mécanismes de justice transitionnels e ...[+++]

Ik nodig de senatoren uit alle aanbevelingen in het voorstel van resolutie volop te steunen: de politieke dialoog tussen de Burundezen hervatten; de oprichting stimuleren van een politiek platform dat de dialoog tussen de verschillende nationale politieke actoren kan herstellen; nadenken over de grondwetsherziening die momenteel in Burundi wordt besproken; verzekeren dat vooruitgang wordt geboekt inzake veiligheid en mensenrechten; zo snel mogelijk een tijdschema opstellen voor de invoering van mechanismen voor een overgangsjustitie en de berechting van misdaden of standrechtelijke executies, van martelingen en van vernederende en onmenselijke behandelingen met een hoofdzake ...[+++]


Tout d'abord, permettez-moi de préciser qu'il ne s'agit pas d'une enquête mais de ce que l'on appelle une méta-analyse, c'est-à-dire de la sommation des résultats de toutes les études, publiées ou non, réalisées sur les antidépresseurs et d'une bonne qualité méthodologique.

Eerst en vooral wil ik verduidelijken dat het hier niet om een onderzoek gaat, maar om een meta-analyse, dus een compilatie van alle, al dan niet gepubliceerde, methodologisch rigoureuze studies over antidepressiva.


Dès lors, permettez-moi d'appeler à voter favorablement ce texte qui, à titre d'information, a reçu l'approbation unanime de la commission des Finances et de l'Économie du Sénat.

Ik vraag u dus om voor deze resolutie te stemmen die eenparig werd goedgekeurd door de commissie voor de Financiën en Economische aangelegenheden van de Senaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi d'appeler ->

Date index: 2022-05-27
w