Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettre d'accepter l'actuelle " (Frans → Nederlands) :

Compte tenu de l'ampleur et de l'urgence des défis auxquels nos sociétés sont confrontées ainsi que de la raréfaction des ressources, l'Europe ne peut plus se permettre d'accepter l'actuelle fragmentation des efforts et la lenteur avec laquelle les changements se produisent.

Gezien de omvang en de urgentie van de maatschappelijke uitdagingen en de schaarsheid van middelen kan Europa zich de huidige versnippering van inspanningen en het trage tempo van veranderingen zich niet langer veroorloven.


Il ressort des travaux préparatoires de la disposition attaquée que l'assouplissement de la norme a été dicté par le souci de permettre l'introduction de la technologie 4G dans la Région de Bruxelles-Capitale, qui est jugée nécessaire dans le cadre de son rôle international et européen, sans hypothéquer le bon fonctionnement des réseaux 2G et 3G et ce, à un coût acceptable pour les opérateurs - dans la mesure où ils peuvent utiliser à cette fin des sites existants - et sans engendrer une pression excessive sur le territoire, qui résul ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling blijkt dat de versoepeling van de norm is ingegeven door de zorg om de invoering van de - in het licht van de internationale en Europese rol noodzakelijk geachte - 4G-technologie in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest mogelijk te maken zonder het goed functioneren van de 2G- en 3G-netwerken in het gedrang te brengen, en zulks tegen een aanvaardbare kostprijs voor de operatoren - doordat zij daartoe bestaande sites kunnen aanwenden - en zonder een bovenmatige ruimtelijke belasting te veroorzaken, die het gevolg zou zijn van de noodzaak een groot aantal nieuwe sites in gebruik te nemen, mocht de voo ...[+++]


Dans les circonstances actuelles, il n'est plus acceptable que la femme soit considérée comme un sujet sans droit ou encore de permettre à l'autorité d'exposer cette femme à une humiliation résultant de l'inscription d'une mention discriminatoire sur des documents officiels d'identité.

In de huidige omstandigheden kan niet meer aanvaard worden dat de vrouw als een rechteloze persoon wordt beschouwd of dat de overheid toestaat dat ze aan vernederingen wordt blootgesteld ten gevolge van een discriminerende vermelding op officiële identiteitsdocumenten.


13. invite instamment le Bangladesh, en particulier, à continuer d'accepter le soutien actuel des donateurs et toute mesure supplémentaire d'assistance et à permettre aux organisations d'aide humanitaire de continuer à œuvrer dans le pays, en particulier à la lumière des événements survenus dans l'État de Rakhine et de l'accroissement, en résultant, des flux de réfugiés qui ont un besoin urgent de soins essentiels;

13. dringt er met name bij Bangladesh op aan de huidige donorsteun en eventuele aanvullende ondersteunende maatregelen te blijven aanvaarden, en de humanitaire hulporganisaties in de gelegenheid te stellen hun werk in het land voort te zetten, vooral in het licht van de gebeurtenissen in de staat Rakhine en de daardoor groeiende stroom vluchtelingen, die dringend behoefte hebben aan basiszorg;


13. invite instamment le Bangladesh, en particulier, à continuer d'accepter le soutien actuel des donateurs et toute mesure supplémentaire d'assistance et à permettre aux organisations d'aide humanitaire de continuer à œuvrer dans le pays, en particulier à la lumière des événements survenus dans l'État de Rakhine et de l'accroissement, en résultant, des flux de réfugiés qui ont un besoin urgent de soins essentiels;

13. dringt er met name bij Bangladesh op aan de huidige donorsteun en eventuele aanvullende ondersteunende maatregelen te blijven aanvaarden, en de humanitaire hulporganisaties in de gelegenheid te stellen hun werk in het land voort te zetten, vooral in het licht van de gebeurtenissen in de staat Rakhine en de daardoor groeiende stroom vluchtelingen, die dringend behoefte hebben aan basiszorg;


En cette période d’austérité pour les finances publiques et alors que nous révisons les règles relatives à la gouvernance économique pour les États membres, nous devons, au sein du Parlement européen, respecter les pressions subies par les États membres et accepter que tous les projets des institutions de l’UE qui ne sont pas urgents soient reportés pour permettre à l’UE d’élaborer un budget qui reflète les troubles économiques actuels.

In deze tijden van strikte overheidsuitgaven, waarin we de regels voor economisch bestuur voor de lidstaten herzien, moeten we binnen het Europees Parlement respect tonen voor de druk die op de lidstaten rust en accepteren dat alle niet-urgente projecten van de EU-instellingen moeten worden opgeschort om een EU-begroting te kunnen opstellen waarin onze moeilijke economische tijden tot uitdrukking komen.


Compte tenu de l'ampleur et de l'urgence des défis auxquels nos sociétés sont confrontées ainsi que de la raréfaction des ressources, l'Europe ne peut plus se permettre d'accepter l'actuelle fragmentation des efforts et la lenteur avec laquelle les changements se produisent.

Gezien de omvang en de urgentie van de maatschappelijke uitdagingen en de schaarsheid van middelen kan Europa zich de huidige versnippering van inspanningen en het trage tempo van veranderingen zich niet langer veroorloven.


La différence, comme vous le savez, concerne la dérogation: le Conseil a accepté le compromis proposant d’octroyer une dérogation de deux ans à compter de l’entrée en vigueur de la directive à un nombre limité de fabricants de baromètres traditionnels actuels, pour permettre à ceux-ci de s’adapter.

Zoals u weet, komt dat geschil hierop neer dat de Raad akkoord is gegaan met het compromisvoorstel om na de inwerkingtreding van de richtlijn een ontheffing van twee jaar toe te kennen aan een klein aantal fabrikanten van de traditioneel uitziende maar thans vervaardigde barometers.


10. souligne qu'il importe de permettre au secteur de mettre en place une infrastructure promouvant le développement des communications et du commerce électroniques, la démarche de réglementation devant soutenir cette croissance; considère que les anciens détenteurs de monopoles doivent accorder à leurs concurrents un accès “dégroupé” aux lignes d'abonnés; considère que les États membres devraient être libres de décider eux-mêmes de la façon dont ils se conformeront à cette exigence; observe qu'à l'heure ...[+++]

10. acht het vooral belangrijk dat de sector in staat wordt gesteld infrastructuur van een overheersende entiteit te ontwikkelen die de groei van elektronische communicatie en handel bevordert, en dat de regulering dusdanig is dat deze groei wordt gesteund; is van mening dat voormalige monopolisten hun concurrenten een ontbundelde toegang dienen te bieden tot de abonnee-aansluiting; spreekt zich ervoor uit dat de lidstaten zelf dienen te besluiten in welke vorm zij deze eis uitvoeren; stipt aan dat de ontbundeling van het aansluitnet op het ogenblik vooral van belang is voor de koperdraadinfrastructuur van een overheersende entiteit, ...[+++]


Dans l'état actuel des textes, ce contrôle porte sur les activités de l'organisme de compensation, de manière à permettre de vérifier sa bonne et saine gestion et de s'assurer en permanence que les risques qu'il a pris sont acceptables pour les investisseurs et que les engagements qu'il a souscrits ne mettent pas en danger sa solvabilité.

In de huidige stand van de teksten slaat deze controle alleen op de activiteiten van het verrekeningsorganisme, om het mogelijk te maken zijn correcte en gezonde beheer na te gaan en er zich constant van te vergewissen dat de risico's die het genomen heeft aanvaardbaar zijn voor de beleggers en de aangegane verbintenissen zijn solventie niet in het gedrang brengt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre d'accepter l'actuelle ->

Date index: 2022-06-25
w