Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affronter la concurrence
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Vertaling van "permettre d'affronter " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

leveren van gezondheidszorgvoorzieningen aan een persoon die gewoonlijk thuis verzorgd wordt, teneinde familieleden in staat te stellen vakantie te nemen. | tijdelijk ontlastende zorg


affronter la concurrence

als concurrent optreden | concurreren


permettre la participation du public

publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

podiumuitrusting voor horizontale beweging onderhouden


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles peuvent aussi permettre de cerner les nouveaux défis qu'un monde en mutation rapide impose aux pouvoirs publics et qu'une législation plus ancienne ne permet pas suffisamment d'affronter.

Met behulp van die evaluaties kunnen ook nieuwe beleidsuitdagingen worden vastgesteld die ontstaan in een snel veranderende wereld en die met oudere wetgeving minder goed kunnen worden aangepakt.


Il faudra encore déployer des efforts de réforme considérables pour permettre au pays d'affronter à terme les pressions concurrentielles et les forces du marché au sein de l'Union.

Het land moet aanzienlijke verdere hervormingsinspanningen leveren om op lange termijn het hoofd te kunnen bieden aan de concurrentiedruk en de marktkrachten in de EU.


estime qu'il est important de garantir un soutien constant au développement et à l'utilisation de futurs outils technologiques qui pourraient permettre, dans le contexte de la sélection, d'affronter efficacement les défis sociétaux à venir.

vindt het belangrijk dat niet-aflatende steun wordt gegarandeerd voor de ontwikkeling en het gebruik van toekomstige technologische instrumenten, waarmee kweekactiviteiten de maatschappelijke uitdagingen in de toekomst met succes kunnen aanpakken.


6. Pour conclure, une base juridique pour permettre d'affronter des circonstances exceptionnelles dans l'approvisionnement du marché est établie, et ce pour toutes les origines d'approvisionnement sans exception.

6. Tenslotte wordt een juridische grondslag vastgesteld voor maatregelen om te reageren op uitzonderlijke omstandigheden op het gebied van de voorziening van de markt, en dit voor alle landen van herkomst, zonder uitzondering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cadre, une gestion efficace et contrôlée démocratiquement, devrait permettre de maintenir une marge de manoeuvre indispensable pour affronter les imprévus inévitables.

In dat kader moet een efficiënt en democratisch gecontroleerd beheer het mogelijk maken een noodzakelijke marge voor onvermijdelijke, onverwachte uitgaven te behouden.


Pour permettre aux magistrats d'affronter l'épreuve et de fournir ainsi une réponse aux conséquences pénales de l'émergence d'un nouvel ordre numérique, le gouvernement a déposé ce projet de loi en créant également une distinction importante : l'informatique peut constituer un moyen de commettre des infractions classiques mais elle peut être aussi le but de la criminalité.

Om de magistraten in staat te stellen deze taak te volbrengen en zo een antwoord te bieden op de strafrechtelijke gevolgen van het nieuwe digitale systeem, heeft de regering dit wetsontwerp ingediend, waarbij tevens een belangrijk onderscheid is gemaakt : de informatica kan een middel zijn om klassieke strafbare feiten te begaan, maar kan ook het doel zelf van het misdrijf zijn.


Il faudra encore déployer des efforts considérables et déterminés pour permettre au pays d'affronter à long terme les pressions concurrentielles et les forces du marché au sein de l'Union.

Het land moet met grote vastberadenheid aanzienlijke verdere hervormingsinspanningen leveren, wil het op lange termijn het hoofd kunnen bieden aan de concurrentiedruk en de marktkrachten in de EU.


Lorsque les concurrents ne peuvent exercer leur activité qu'en tant que fournisseurs de services, l'accès au réseau de l'opérateur historique est indispensable pour l'accès au marché. Cependant, même dans les secteurs où les concurrents ont le droit de déployer leur propre infrastructure de réseau, l'accès au réseau peut être nécessaire pour leur permettre d'affronter la concurrence de l'opérateur historique sur les marchés en aval.

In gevallen waarin concurrenten alleen kunnen opereren als dienstverrichters is toegang tot het netwerk van de gevestigde exploitant onontbeerlijk voor marktdeelname op stroomafwaartse markten. Toch kan zelfs in sectoren waar concurrenten het recht hebben een eigen netwerk aan te leggen netwerktoegang noodzakelijk zijn, zodat geconcurreerd kan worden met de gevestigde exploitant op stroomafwaartse markten.


L'évaluation des opérations de vote lors des législatives de juin 2003 doit permettre de mieux affronter celles de juin 2004.

De evaluatie van de stemverrichtingen tijdens de parlementsverkiezingen van juni 2003 moet het mogelijk maken die van juni 2004 beter aan te pakken.


En raison de la rareté du spectre, seuls trois opérateurs disposent de leur propre réseau radio, mais le nécessaire a été fait pour permettre aux revendeurs et aux Mobile Virtual Network Operators, c'est-à-dire aux opérateurs mobiles qui utilisent le réseau radio de l'un des trois opérateurs mobiles, d'affronter la concurrence de ces derniers.

Wegens het beperkte spectrum zijn er slechts drie operatoren die over een eigen radionetwerk beschikken. Het nodige werd evenwel gedaan om het wederverkopers en de Mobile Virtual Network Operators, dat zijn de mobiele operatoren die het radionetwerk van één van de drie mobiele operatoren gebruiken, mogelijk te maken het hoofd te bieden aan de mededinging van die laatste.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre d'affronter ->

Date index: 2021-04-07
w