Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perspectives d'avenir seront " (Frans → Nederlands) :

Le 30 janvier 2013, la Commission Emploi et Affaires sociales du Parlement européen a publié le Rapport sur les risques liés à l'amiante pour la santé au travail et les perspectives d'élimination complète de l'amiante encore existante (2012/206S(INI)). 1. En Belgique, quelles sont les mesures déjà prises et qui le seront à l'avenir dans le cadre de la Déclaration de Parme et de l'accord de coopération relatif à l'environnement et à la santé pour améliorer la prévention des affections liées à l'amiante?

Over asbest is er recentelijk het Verslag van 30 januari 2013 gekomen over aan asbest gerelateerde bedreigingen voor de gezondheid op de werkplek en vooruitzichten op afschaffing van alle bestaande vormen van asbest (2012/206S(INI)) van de Commissie Werkgelegenheid en Sociale Zaken van het Europees Parlement. 1. Wat is in België al gebeurd en zal nog gebeuren in het kader van de Verklaring van Parma en van het Samenwerkingsakkoord voor de samenwerking tussen de beleidsdomeinen van milieu en gezondheid ter verbetering van de preventie van asbestgerelateerde aandoeningen?


Grâce à cette mesure, une formation, une expérience et des perspectives d'avenir uniques seront offertes à des jeunes qui, bien que talentueux, ont des difficultés à s'insérer sur le marché du travail.

Dankzij die maatregel krijgen jongeren die talent hebben maar het moeilijk hebben op de arbeidsmarkt, een opleiding, ervaring en unieke toekomstperspectieven.


2° la pyramide de la population active se métamorphosera, les études pendant toute la durée de la vie seront une des perspectives d'avenir, il conviendra de prêter une attention particulière à la participation des femmes au marché du travail et aux mutations de la cellule familiale;

2° de leeftijdsopbouw van de werkende bevolking verandert, een perspectief van levenslang studeren dient zich aan, er moet bijzondere aandacht besteed worden aan de participatie van de vrouw aan de arbeid en aan de veranderde gezinsvormen;


18. estime que les prochaines élections législatives en Ukraine seront une excellente occasion de restaurer la représentation démocratique au sein de son Parlement; espère qu'elles ouvriront la perspective d'un avenir stable, prospère et démocratique pour tous les citoyens ukrainiens; est convaincu que seule une Ukraine véritablement démocratique et souveraine pourra décider de son avenir en toute indépendance; exhorte par consé ...[+++]

18. is van oordeel dat de aanstaande parlementsverkiezingen een uitgelezen kans bieden om de democratische vertegenwoordiging in de Verchovna Rada te herstellen; hoopt dat alle Oekraïners een stabiele, voorspoedige en democratische toekomst tegemoet gaan; is ervan overtuigd dat alleen een echt democratisch en soeverein Oekraïne in staat zal zijn onafhankelijk over zijn eigen toekomst te beslissen; dringt er daarom bij de opstandelingen in het oosten van de Oekraïne op aan dat zij het verkiezingsproces niet blokkeren en de inwoners van het Don-bekken het grondrecht garanderen om in vrijheid hun vertegenwoordigers te kiezen; wijst er v ...[+++]


Créé par la Commission européenne, le groupe a pour mandat d’examiner l’avenir à moyen et long terme de ce secteur, notamment dans la perspective de l’abandon progressif du système des quotas laitiers, qui seront supprimés en avril 2015.

De groep op hoog niveau heeft van de Commissie als taak gekregen de middellange‑ en langetermijntoekomst van de melksector onder de loep te nemen, met name in het licht van de geleidelijke afschaffing van de melkquota die in april 2015 definitief haar beslag moet krijgen.


C'est le meilleur moyen de garantir que les dépenses que nous consentons aujourd'hui seront le plus efficaces au regard de leur coût, qu'elles augmenteront la croissance potentielle future et seront les moins préjudiciables pour les perspectives budgétaires à long terme pour l'avenir.

Dit is de beste manier om ervoor te zorgen dat de uitgaven maximaal rendement opleveren, het groeipotentieel toeneemt en de budgettaire vooruitzichten zo min mogelijk in gevaar worden gebracht.


A l'avenir, les conditions de sélection, la formation et les perspectives de carrière notamment seront liées à ces analyses de fonction » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-2009/1, p. 3).

In de toekomst zullen aan deze functieanalyses onder meer de selectievoorwaarden, de opleiding en de loopbaanperspectieven worden gekoppeld » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-2009/1, p. 3).


Mais nos perspectives d’avenir seront vaines si nous n’avons pas de perspectives financières avant la fin de l’année.

Onze toekomstplannen zullen echter op niets uitlopen als we vóór het eind van het jaar geen financiële vooruitzichten hebben.


Il pourra être tenu compte de ces aspects dans les discussions sur l'avenir des fonds structurels après l'élargissement et à partir de 2007, lorsque les fonds seront revus dans le cadre des nouvelles perspectives financières 2007-2013.

Deze punten moeten aan de orde worden gesteld in de discussies over de toekomst van de Structuurfondsen zowel na de uitbreiding als na 2007, als de fondsen worden nagezien volgens de nieuwe Financiële Vooruitzichten 2007-2013.


Tant que les prostituées feront l'objet d'une demande, l'on trouvera toujours des femmes qui, attirées par de soi-disant meilleures perspectives d'avenir, seront prêtes, souvent malgré elles, à se vendre telles des marchandises.

Zolang er immers nog vraag is naar prostituees, zijn er altijd wel vrouwen te vinden, die aangelokt door hen voorgeschotelde betere vooruitzichten, zich vaak onwetend, aanbieden als handelswaar.


w