Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu qu'il ait répondu avant » (Français → Néerlandais) :

2° Le membre du personnel désigné à titre temporaire dans la fonction de directeur d'école fondamentale peut répondre à un appel aux candidats pour une fonction de directeur d'école primaire ou de directeur d'école maternelle pour peu qu'il ait répondu avant sa désignation à titre temporaire aux conditions d'accès respectives à ces fonctions fixées au tableau II visé à l'article 102 du présent décret.

2° Het personeelslid dat tijdelijk aangesteld wordt binnen het ambt van directeur van een basisschool kan aan een oproep tot kandidaten antwoorden voor een ambt van directeur van een kleuterschool voor zover hij vóór zijn aanstelling tijdelijk aan de toegangsvoorwaarden beantwoord heeft betreffende zijn ambten vastgesteld in tabel II bedoeld in artikel 102 van dit decreet.


Par dérogation à l'article 16, la taxe devient exigible, pour les livraisons de biens, au moment de l'émission de la facture, à concurrence du montant facturé, peu importe que l'émission de cette facture ait lieu avant ou après le moment où la livraison est effectuée. La taxe devient, en tout état de cause, exigible le quinzième jour du mois qui suit celui au cours duquel est intervenu le fait générateur visé à l'article 16, § 1 , ...[+++]

De belasting wordt in elk geval opeisbaar op de vijftiende dag van de maand volgend op de maand waarin het belastbare feit bedoeld in artikel 16, § 1, eerste lid, heeft plaatsgevonden wanneer geen factuur werd uitgereikt vóór deze datum Wanneer de prijs of een deel ervan wordt ontvangen vóór het tijdstip waarop de levering van de goederen wordt verricht, wordt de belasting evenwel opeisbaar over het ontvangen bedrag, op het tijdstip waarop de betaling wordt ontvangen Deze paragraaf is van toepassing op de leveringen van goederen waarvoor de belastingplichtige gehouden is een factuur uit te reiken op grond van artikel 53, § 2, eerste lid. ...[+++]


22 bis. § 1 . Par dérogation à l'article 22, la taxe devient exigible, pour les prestations de services à l'exclusion des services intracommunautaires visés au paragraphe 2, au moment de l'émission de la facture, à concurrence du montant facturé, peu importe que l'émission de cette facture ait lieu avant ou après le moment où la prestation de services est effectuée.

22 bis. § 1. In afwijking van artikel 22 wordt voor de diensten met uitsluiting van de in paragraaf 2 bedoelde intracommunautaire diensten, de belasting opeisbaar over het gefactureerde bedrag op het tijdstip waarop de factuur wordt uitgereikt, ongeacht of de uitreiking plaatsvindt vóór of na het tijdstip waarop de dienst is verricht.


Il est un peu surpris qu'au même moment, l'on n'ait pas introduit le taux réduit de façon plus large et surtout que le ministre des Finances de l'époque ait répondu ­ en introduisant le taux réduit pour la fourniture de produits d'horticulture ornementale ­ qu'il était impossible de le faire pour l'ensemble du service, lorsque l'on se trouve avec une prestation de mise en oeuvre.

Hij is een beetje verbaasd dat men op dat moment het verlaagde tarief niet op een bredere basis heeft ingevoerd en vooral dat de toenmalige minister van Financiën ­ bij het verlagen van de BTW op de levering van sierteeltproducten ­ vond dat dit onmogelijk door te voeren was voor de gehele dienstverrichting wanneer men te maken heeft met een verwerking.


2° Le membre du personnel désigné à titre temporaire dans la fonction de directeur d'école fondamentale peut répondre à un appel aux candidats pour une fonction de directeur d'école primaire ou de directeur d'école maternelle pour peu qu'il ait répondu avant sa désignation à titre temporaire aux conditions d'accès respectives à ces fonctions fixées au tableau II visé à l'article 102 du présent décret».

2° Het personeelslid dat tijdelijk aangesteld wordt binnen het ambt van directeur van een basisschool kan aan een oproep tot kandidaten antwoorden voor een ambt van directeur van een kleuterschool voor zover hij vóór zijn aanstelling tijdelijk aan de toegangsvoorwaarden beantwoord heeft betreffende zijn ambten vastgesteld in tabel II bedoeld in artikel 102 van dit decreet».


Un commissaire constate que le Conseil d'État n'a pas voulu se prononcer sur les projets de loi en discussion avant que la Cour d'arbitrage n'ait répondu aux trois questions préjudicielles posées en l'espèce sur la répartition des compétences entre, d'une part, le législateur fédéral et, d'autre part, les communautés et les régions.

Een commissielid stelt vast dat de Raad van State zich niet wenste uit te spreken over de voorliggende wetsontwerpen zolang het Arbitragehof niet heeft geantwoord op de drie prejudiciële vragen in deze materie over de bevoegdheidsverdeling tussen enerzijds de federale wetgever en anderzijds de gemeenschappen en de gewesten.


Un commissaire constate que le Conseil d'État n'a pas voulu se prononcer sur les projets de loi en discussion avant que la Cour d'arbitrage n'ait répondu aux trois questions préjudicielles posées en l'espèce sur la répartition des compétences entre, d'une part, le législateur fédéral et, d'autre part, les communautés et les régions.

Een commissielid stelt vast dat de Raad van State zich niet wenste uit te spreken over de voorliggende wetsontwerpen zolang het Arbitragehof niet heeft geantwoord op de drie prejudiciële vragen in deze materie over de bevoegdheidsverdeling tussen enerzijds de federale wetgever en anderzijds de gemeenschappen en de gewesten.


Imaginons que le gouvernement wallon ait décidé de livrer des armes à l'Irak peu avant la guerre ou qu'il ait refusé de livrer des armes aux Britanniques pour cette même guerre en invoquant l'illégalité de celle-ci.

Laten we veronderstellen dat de Waalse regering iets voor de oorlog beslist wapens te leveren aan Irak of weigert wapens te leveren aan de Britten, met als argument dat de oorlog niet op gelijke voet werd uitgevochten.


- lorsque le requérant en intervention fait simplement valoir que son affaire, qui a un objet identique à celui qui est soumis au juge a quo, ne saurait être jugée avant que la Cour ait répondu à la question préjudicielle, de sorte qu'il ne peut pas demander utilement qu'une question préjudicielle soit posée à la Cour afin de se joindre à la procédure pendante devant celle-ci (arrêt n° 73/2006, B.2.3);

- wanneer de verzoeker tot tussenkomst louter doet gelden dat zijn zaak, die een identiek onderwerp heeft als die welke is voorgelegd aan de verwijzende rechter, niet kan worden beslecht vooraleer het Hof heeft geantwoord op de prejudiciële vraag, zodat hij niet op dienstige wijze kan verzoeken een vraag te stellen aan het Hof teneinde zich te kunnen voegen bij de voor het Hof hangende procedure (arrest nr. 73/2006, B.2.3);


Je suis un peu triste que le ministre de la Justice n'ait pas répondu à nos différentes recommandations, pas plus que la ministre Onkelinx ou peut-être le ministre de l'Intérieur.

Ik vind het jammer dat de minister van Justitie niet geantwoord heeft op onze aanbevelingen, evenmin trouwens als minister Onkelinx en de minister van Binnenlandse Zaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu qu'il ait répondu avant ->

Date index: 2021-05-15
w