Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "peut raisonnablement s'entendre " (Frans → Nederlands) :

Le Portugal note également que les prêts de la DGTF ont été octroyés en tenant compte du carnet de commandes d'ENVC, ce qui pourrait raisonnablement laisser entendre qu'ENVC aurait pu les rembourser.

Portugal merkt ook op dat bij de verstrekking van de DGTF-leningen de orderportefeuille van ENVC in aanmerking werd genomen, want het orderboek gaf een redelijke aanleiding om te verwachten dat ENVC in staat zou zijn de leningen terug te betalen.


(95) Rencontrant le grief formé contre l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 sous visa des articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec l'article 11.1 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, l'arrêt 51/94 du 29 juin 1994 note en effet : « Le droit à un niveau de vie suffisant et à une amélioration constante des conditions d'existence reconnu par le Pacte « à toute personne » ne peut raisonnablement s'entendre sans restriction.

(95) Met betrekking tot het bezwaar tegen artikel 57, § 2, van de wet van 8 juli 1976 in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in combinatie met artikel 11.1 van het Internationaal Verdrag aangaande de economische, sociale en culturele rechten, wordt in arrest 51/94 van 29 juni 1994 vastgesteld : « Het recht op een behoorlijke levensstandaard en op steeds betere levensomstandigheden dat door het Verdrag wordt erkend ten aanzien van « eenieder » kan in redelijkheid niet onbeperkt worden opgevat.


Le fait d'« entraver l'application » d'une disposition doit raisonnablement s'entendre comme le fait d'empêcher que cette disposition s'applique.

Het « belemmeren » van een bepaling dient redelijkerwijze te worden begrepen als het verhinderen dat die bepaling toepassing vindt.


Les auteurs veulent mettre un terme à ces abus en disposant expressément, dans l'article 9bis de la loi sur les étrangers, que par « circonstances exceptionnelles » il y a uniquement lieu d'entendre des circonstances dans lesquelles le demandeur est dans l'impossibilité d'introduire sa demande à l'étranger ou dans lesquelles on ne peut raisonnablement attendre du demandeur qu'il introduise sa demande à l'étranger.

De indieners willen deze misbruiken een halt toeroepen door in artikel 9bis van de Vreemdelingenwet uitdrukkelijk te bepalen dat onder « buitengewone omstandigheden » uitsluitend omstandigheden mogen worden verstaan waardoor het voor de aanvrager onmogelijk is of het van de aanvrager redelijkerwijs niet kan gevergd worden dat hij zijn aanvraag in het buitenland indient.


Sans préjudice des dispositions de l'article 9ter, il y a lieu d'entendre par « circonstances exceptionnelles » au sens du § 1 , exclusivement des circonstances qui font que le demandeur est dans l'impossibilité ou qu'on ne peut raisonnablement lui imposer de demander l'autorisation de séjour, conformément à l'article 9, alinéa 2, auprès du poste diplomatique ou consulaire belge compétent pour le lieu de sa résidence ou de son séjour à l'étranger.

Onverminderd het bepaalde in artikel 9ter worden onder buitengewone omstandigheden als bedoeld in § 1 uitsluitend omstandigheden verstaan waardoor het voor de aanvrager onmogelijk is dan wel het van de aanvrager redelijkerwijs niet kan worden gevergd dat hij de machtiging tot verblijf overeenkomstig artikel 9, tweede lid, aanvraagt bij de Belgische diplomatieke of consulaire post die bevoegd is voor zijn verblijfplaats of zijn plaats van oponthoud in het buitenland.


Sans préjudice de l'article 9ter, il y a lieu d'entendre par « circonstances exceptionnelles » au sens du paragraphe 1, exclusivement des circonstances qui font que le demandeur est dans l'impossibilité ou qu'on ne peut raisonnablement lui imposer de demander l'autorisation de séjour, conformément à l'article 9, alinéa 2, auprès du poste diplomatique ou consulaire belge compétent pour le lieu de sa résidence ou de son séjour à l'étranger.

Onverminderd artikel 9ter worden onder buitengewone omstandigheden bedoeld in paragraaf 1 uitsluitend omstandigheden verstaan waardoor het voor de aanvrager onmogelijk is dan wel het van de aanvrager redelijkerwijs niet kan gevergd worden dat hij de machtiging tot verblijf overeenkomstig artikel 9, tweede lid, aanvraagt bij de Belgische diplomatieke of consulaire post die bevoegd is voor zijn verblijfplaats of zijn plaats van oponthoud in het buitenland.


Nous voulons mettre un terme à ces abus en disposant expressément, dans l'article 9bis de la loi sur les étrangers, que par « circonstances exceptionnelles » il y a uniquement lieu d'entendre des circonstances dans lesquelles le demandeur est dans l'impossibilité d'introduire sa demande à l'étranger ou dans lesquelles on ne peut raisonnablement attendre du demandeur qu'il introduise sa demande à l'étranger.

Wij willen deze misbruiken een halt toeroepen door in artikel 9bis van de Vreemdelingenwet uitdrukkelijk te bepalen dat onder « buitengewone omstandigheden » uitsluitend omstandigheden mogen worden verstaan waardoor het voor de aanvrager onmogelijk is of het van de aanvrager redelijkerwijs niet kan verwacht worden dat hij zijn aanvraag in het buitenland indient.


Les mots « afin d'importuner son correspondant » indiquent à suffisance l'élément moral de l'infraction et les mots « afin [.] de provoquer des dommages » ne peuvent raisonnablement s'entendre que comme visant des dommages causés aux moyens de télécommunication eux-mêmes, ce que confirment les travaux préparatoires (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1287/1, p. 71).

De woorden « om overlast te veroorzaken aan zijn correspondent » geven op voldoende wijze de morele bestanddelen van het misdrijf aan en de woorden « om [.] schade te berokkenen » kunnen redelijkerwijze enkel worden opgevat als betrekking hebbend op schade veroorzaakt aan de telecommunicatiemiddelen zelf, wat in de parlementaire voorbereiding wordt bevestigd (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1287/1, p. 71).


1. Aux fins de l'application de l'article 1er, point 1, de la directive 2003/6/CE, une information est réputée "à caractère précis" si elle fait mention d'un ensemble de circonstances qui existe ou dont on peut raisonnablement penser qu'il existera ou d'un événement qui s'est produit ou dont on peut raisonnablement penser qu'il se produira, et si elle est suffisamment précise pour que l'on puisse en tirer une conclusion quant à l'e ...[+++]

1. Voor de toepassing van artikel 1, punt 1, van Richtlijn 2003/6/EG wordt informatie geacht concreet te zijn indien zij betrekking heeft op een situatie die bestaat of waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat zij zal ontstaan, dan wel op een gebeurtenis die heeft plaatsgevonden of waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat zij zal plaatsvinden, en indien de informatie specifiek genoeg is om er een conclusie uit te trekken omtrent de mogelijke invloed van bovenbedoelde situatie of gebeurtenis op de koers van financiële instrumenten of van daarvan afgeleide financiële instrumenten.


En ce qui concerne la violation invoquée du principe d'égalité considéré en soi, « l'on ne voit pas en quoi la définition de la notion de ' ménage ' [.] contenue dans l'article 2, 12°, du décret sur les engrais ne répondrait pas à ce qu'il convient raisonnablement d'entendre par ' ménage ' et en quoi il serait de ce fait établi une distinction entre parents ou alliés jusqu'au deuxième degré ou entre ces parents et alliés et les enfants adoptifs, qui aurait une quelconque pertinence à la lumière du régime décrétal ».

Wat de aangevoerde schending van het gelijkheidsbeginsel op zich genomen betreft, « kan niet worden ingezien hoe de begripsbepaling van ' gezin ' [.] in artikel 2, 12° van het mestdecreet niet zou beantwoorden aan wat in alle redelijkheid onder ' gezin ' moet worden verstaan en hoe daarin een onderscheid zou worden gemaakt tussen bloed- of aanverwanten tot de tweede graad of tussen die bloed-en aanverwanten en geadopteerde kinderen, dat enige pertinentie zou hebben in het licht van de decretale regeling ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut raisonnablement s'entendre ->

Date index: 2022-07-07
w