Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plénière m'ont appris que certains collègues regrettaient " (Frans → Nederlands) :

Si je soulève ce point c’est parce que j’aurais voulu m’exprimer sur l’excellent travail réalisé par M. Hegyi dans son rapport et que certains collègues abordent des sujets qui ne font l’objet d’aucune discussion au sein de ma commission ou de celles d’autres collègues et que l’on me refuse le droit de contribuer à ceux-ci en plénière ...[+++]

Ik protesteer omdat ik juist heel graag had willen spreken over het uitstekende verslag van de heer Hegyi, en er zijn warempel collega’s die onderwerpen ter sprake brengen die in mijn hoofdcommissie en in de hoofdcommissies van andere collega’s niet zijn besproken, en ik krijg niet het recht om mij in de plenaire vergadering hierover te uiten.


Il y a deux semaines, le Parlement a salué le Conseil pour l’accord atteint sur la définition d’un mandat pour la CIG, mais, la semaine dernière, nous avons appris par certains de vos collègues du Conseil qu’il ne s’agissait que de paroles sans fondement.

Twee weken geleden roemde dit Parlement de Raad vanwege de overeenstemming over een mandaat voor de IGC, maar vorige week hoorden wij van enkele van uw collega’s in de Raad dat die overeenstemming inhoudelijk niets om het lijf had.


Je suis certaine que nos collègues au Congrès des États-Unis seraient très intéressés, car ils ont appris son existence il y a un mois et ils ont été outrés que ce système ait été en place en secret depuis quatre années, contre les souhaits explicites du Congrès des États-Unis.

Ik weet zeker dat onze collega’s in het Amerikaanse Congres dat heel interessant zullen vinden, omdat ze er pas ongeveer een maand geleden achter zijn gekomen en ze woedend waren dat dit systeem, tegen de uitdrukkelijke wens van het Amerikaanse Congres in, in het geheim al vier jaar in gebruik was.


À la veille même de ce débat, nous avons été confrontés à quelques informations parues dans la presse.Laissez-moi vous dire que, parfois, en Espagne, certains choses publiées dans la presse ne se révèlent pas exactes à 100% ou ont été manipulées; dès lors, étant donné que la commission du contrôle budgétaire, que le service juridique - à juste titre à ce stade, je pense - nous ont conseillé de ne pas voter, car ce n’est pas notre rapport, mais plutôt celui de la plénière - une fois voté, le rapport de M. Ferber d ...[+++]

Precies aan de vooravond van dit debat duikt er echter informatie op in de pers. Ik kan zeggen dat in Spanje soms zaken in de pers verschijnen die niet helemaal waar, of die gemanipuleerd zijn; en aangezien de Commissie begrotingscontrole door de Juridische Dienst - en ik denk terecht op dat moment - is geadviseerd om niet te stemmen, omdat het verslag niet meer van ons is, maar van de plenaire vergadering, omdat zodra gestemd is over het verslag van de heer Ferber, het van de plenaire vergadering is, wil ik mijn collega’s, en de hee ...[+++]


Étant nouveau dans cette Assemblée et travaillant pour la première fois sur la directive sur les télécommunications, j'ai certainement beaucoup appris du processus et je pense que c'est aussi le cas pour d'autres collègues.

Als nieuweling in dit Parlement was dit mijn eerste werk in verband met de telecommunicatierichtlijn, en ik moet zeggen dat ik er veel bijgeleerd heb. Ik geloof dat dat ook geldt voor andere collega's.


Les débats en commission et en plénière m'ont appris que certains collègues regrettaient que des négociations aient eu lieu.

Uit de debatten in de commissie en in de plenaire vergadering heb ik begrepen dat sommige collega's betreuren dat er onderhandeld is.


Les collègues de mon groupe m'ont appris que, la semaine dernière, le Bureau avait inscrit à l'ordre du jour de la séance plénière la question de la modernisation des armes nucléaires de Kleine-Brogel.

Van mijn fractiegenoten heb ik vernomen dat het Bureau vorige week het punt over de modernisering van de kernwapens op de luchtmachtbasis van Kleine-Brogel op de agenda van de plenaire vergadering had gezet.


En commission et en séance plénière, certains de mes collègues ont insisté sur la nécessité de prendre des mesures budgétaires fortes car nous sommes sous la menace des marchés, encore eux !

In de commissie en in de plenaire vergadering drongen een aantal collega's aan op strenge budgettaire maatregelen omdat er de dreiging is van de markten, nogmaals van hen!


- Lors de la séance plénière du 20 novembre dernier, un certain nombre de collègues et moi-même avons déjà interrogé les ministres Turtelboom et Arena sur l'absence de solution durable pour les sans-papiers qui ont maintenant dû trouver refuge dans les bâtiments de l'ULB à Ixelles.

- Tijdens de plenaire vergadering van 20 november jongstleden hebben een aantal collega's en ikzelf de ministers Turtelboom en Arena al ondervraagd over het uitblijven van een duurzame oplossing voor de mensen zonder papieren, die nu onderdak hebben moeten vinden in de gebouwen van de ULB in Elsene.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plénière m'ont appris que certains collègues regrettaient ->

Date index: 2021-06-16
w